Translation for "вернулся в дома" to english
Вернулся в дома
Translation examples
Действительно, количество хорватских сербов, которые фактически вернулись в дома в бывших секторах "Север" и "Юг", является низким и составляет, по оценкам, от 1000 до 1500 человек.
Indeed, the number of Croatian Serbs who have actually returned to homes in the former Sectors North and South is low, with estimates ranging from 1,000 to 1,500.
Он спрашивает, не изменилось ли с тех пор отношение к ним и не вернулась ли домой значительная часть просителей убежища.
He asked whether attitudes had changed in the meantime and whether a considerable proportion of the refuge-seekers had returned home.
Он улегся в постель, как только вернулся в дом.
He went to bed himself as soon as he had returned home.
Усталый, печальный, в разбитых башмаках и без обещанного подарка вернулся он домой.
He returned home tired and sad, with ruined shoes and without the promised birthday present.
Когда они вернулись бы домой и сообщили о своей находке, был бы послан флот для захвата земли.
When they returned home and reported their findings, a fleet would come to attack all mankind.
Мокрый, словно его только что вытащили из водосточной трубы, вернулся он домой, еле живой от усталости и холода.
He returned home as wet as a rag, and tired out from weariness and hunger.
А они наверняка будут настаивать, чтобы она вернулась лечиться домой, — они не понимают, какие хорошие доктора могут лечить ее здесь.
And they will insist that she return home at once for treatment—they do not understand what a fine doctor she has here.
Аурелиано Второй вернулся в дом к Фернанде со своими сундуками, вернулся, убежденный в том, что не только Урсула, но и остальные обитатели Макондо ждут, когда перестанет дождь, чтобы умереть.
    Aureliano Segundo returned home with his trunks, convinced that not only Úrsula but all the inhabitants of Macondo were waiting for it to dear in order to die.
Перемена обстановки, возможно, взбодрит паренька, заставит его прийти в какому-то определенному решению. Тогда Том посадил бы его на самолет до Нью-Йорка, а сам вернулся бы домой. Или двинуть в Гамбург?
A change of scene might shape the boy up, make him come to a decision, and Tom might be able to put him on a plane from Venice to New York, and return home himself. Or Hamburg?
В полночь, когда гости стали расходиться, Риад Халаби пересчитал собранные деньги, передал их учительнице. Инес и вернулся в дом — усталый, но довольный: его затея оказалась удачной и за крышу школы можно было больше не беспокоиться.
At midnight Riad Halabí counted the money, handed it over to the schoolteacher Inés, and returned home, tired but happy, pleased that his project had not been in vain and a roof on the schoolhouse was assured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test