Translation for "ведущий был" to english
Ведущий был
Translation examples
the leader was
ведущие предприниматели;
leaders of the business community;
:: Встречи и консультации с ведущими предпринимателями.
:: Meet and consult with key business leaders.
Китайский форум ведущих представителей деловых кругов
Chinese Business Leaders Forum
Ведущий руководитель департамента гражданской обороны
Head-Leader of Civil Protection Department
ix) ведущие общественные деятели, мэры, консультанты.
(ix) Civic leaders, mayors, councillors.
КИМИ играет в Канаде ведущую роль в деятельности по МКДИН.
CIHI is the leader within Canada for work on the ICIDH.
Ряд других ведущих лидеров были помещены под домашний арест.
Other senior leaders were placed under house arrest.
Соединенные Штаты по-прежнему играют ведущую роль в борьбе с наземными минами.
The United States remains a leader in the fight against landmines.
Соединенные Штаты Америки играли и будут играть ведущую роль в этой сфере.
The United States has been and will remain a leader in this effort.
Вместо этого будут организовываться экскурсии для ведущих представителей деловых кругов Африки
Guided tours for African business leaders will be organized instead
Герцог протянул руку, поднял из гнезда на панели микрофон и щелкнул кнопкой: – Ведущий – Гемме.
The Duke reached down, brought up a microphone from the instrument panel, thumbed it to life, said: "Leader to Escort Gemma.
– Ведущий, говорит второй.
Leader, this is Two.
– Второй, говорит ведущий.
Two, this is leader.
— прервал славословия ведущий.
- the leader interrupted the praise.
– Второй, ведущий атакует.
Two, this is leader attacking.
Я поняла, что ведущим была Нэнси.
I guessed Nancy was the leader.
- Ведущий "Бриллианта", говорит Чита.
Diamond Leader, this is Cheetah.
Ведущий наклонил голову.
The flight leader craned his neck.
"Ведущий А Красный начал разбег".
Able Red Leader is rolling.
Здесь, как и в жизни, есть ведущие и ведомые, лидеры и их последователи.
There were leaders and followers in life.
1. Ведущие страны и/или ведущие организации (Координационные центры)
1. Lead Countries and/or Lead Organizations (Focal Points)
Эти группы занимаются следующей тематикой: общие системы данных на национальном уровне, ведущее учреждение - ЮНИСЕФ; базовое образование, ведущее учреждение - ЮНЕСКО; расширение возможностей женщин, ведущее учреждение - ЮНИФЕМ; охрана репродуктивного здоровья, ведущее учреждение - ВОЗ; и вопросы, касающиеся политики, ведущее учреждение - ЮНФПА.
The groups focus on: common data systems at the national level, with UNICEF as the lead; basic education, with UNESCO as the lead; women's empowerment, with UNIFEM as the lead; reproductive health, with WHO as the lead; and policy-related issues, with UNFPA as the lead.
По пути к двери, ведущей к спальням, он прошел мимо Симуса, но даже не взглянул на него.
He passed Seamus on the way to the door leading to the dormitories, but did not look at him.
Комната была пуста, но справа виднелась открытая дверь, ведущая в полутемный коридор.
The room was deserted, but a door to their right stood open, leading to a shadowy hallway.
— Выход есть, — поспешно сказал Гарри и рассказал о проходе, ведущем в «Кабанью голову».
“There’s a way,” said Harry quickly, and he explained about the passageway leading into the Hog’s Head.
Бережливость, ведущая к накоплению, сделалась почти одинаково редкой как в республиканских, так и в монархических странах.
The parsimony which leads to accumulation has become almost as rare in republican as in monarchical governments.
Этот дом, — Люпин окинул комнату печальным взглядом, — и туннель, ведущий к нему, были построены специально для меня.
This house—” Lupin looked miserably around the room, “—the tunnel that leads to it—they were built for my use.
Крики и впрямь доносились из вестибюля; подбегая к каменной лестнице, ведущей из подземелья, Гарри слышал их все отчетливее.
they grew louder as Harry ran towards the stone steps leading up from the dungeons.
Когда-то там был мост, ведущий к крутой лестнице на правом берегу, и то же самое с тропой к Вороньей Высотке.
At that point there was once a bridge, leading to steep stairs that climbed up the right bank, and so to a road running towards Ravenhill.
Путники переправились и выехали на большую колеистую дорогу, ведущую к крепости мимо высоких курганов у подошвы горы.
The travellers passed over and came upon a wide rutted track leading towards the uplands.
Чем я был, не знаю даже я… Я, который дальше кого-либо прошел по тропе, ведущей к бессмертию.
What I was, even I do not know… I, who have gone further than anybody along the path that leads to immortality.
За дверью, ведущей в спальни, послышался торопливый топот множества ног: заклятие Полумны разбудило спавших наверху когтевранцев.
Scurrying, echoing footsteps were growing louder from behind the door leading to the dormitories.
Мы — ведущее государство!
We're the leading power."
– «Молот», это ведущий.
Slugger, this is lead.
Он один из ведущих драматургов.
He’s one of the leading dramatists.
Скончался ведущий тенор?
Leading tenor died?
Следов, ведущих обратно, не было.
There were no footprints leading in.
ИЛ: Их ведущего юрисконсульта.
IL: Their lead counsel.
Спасибо за то, что подождал, ведущий.
Thanks for waiting, Lead.
И дьявол играет ведущую роль.
An’ the Devil’s leading.”
Кто ваш ведущий пилот?
Who is your lead pilot?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test