Translation for "ведение дела" to english
Ведение дела
noun
Translation examples
Помимо любых действий, указанных в предыдущих двух пунктах, ведение дел с другой стороной на условиях, несправедливо ограничивающих любую сделку между данной стороной и ее партнером по сделке или иную экономическую деятельность данной стороны.
Other than any act coming under the preceding two paragraphs, dealing with the other party on conditions which unjustly restrict any transaction between the said party and the other transacting party or other business activities of the said party.
— Возможно, сейчас неподходящее время, Сидней, но я хотел поздравить тебя с удачным ведением дела по приобретению «Сайберкома».
This may be an awkward time, Sidney, but I wanted to congratulate you on your handling of the CyberCom transaction.
noun
Государство не может нести ответственность за ведение дела адвокатом".
The State cannot accept responsibility for the conduct of a case by an attorney.
Однако оно не имеет никакого отрицательного воздействия на ведение дела обвинением.
However, it does not have any negative effect on the manner in which the trial is conducted by the prosecution.
процветание сахарных колоний Франции, с другой стороны, обусловливалось целиком хорошим ведением дела колонистами, которые, следовательно, должны были обладать некоторым превосходством над английскими колонистами, и это превосходство ни в чем так сильно не проявлялось, как в хорошем обращении с рабами.
But the prosperity of the sugar colonies of France has been entirely owing to the good conduct of the colonists, which must therefore have had some superiority over that of the English; and this superiority has been remarked in nothing so much as in the good management of their slaves.
Петигрю облегченно передал ведение дела специалисту, чувствуя себя младшим клерком, освобожденным наконец от непосильных обязанностей старшего партнера. - Говорит Диксон.
Feeling like a very junior clerk when the senior partner takes charge, he thankfully relinquished the conduct of affairs to the expert. “This is Dixon here.”
— Не будем отклоняться от обычного порядка ведения дела, поэтому продолжим опрос членов семей погибших, но не хотелось бы тратить слишком много времени на это.
"I don't want to stray from SOP, so we'll still continue to conduct interviews of family members of the victims, but I don't want to waste too much time on that.
В довершение ко всему адвокату каким-то образом удалось заставить Дэлзиела признать, что его тошнило в ведро, когда он впервые заметил в окне Гейл Свайн, и тогда доверие к Дэлзиелу было окончательно подорвано, а судья в своем заключительном слове порекомендовал проверить правильность ведения дела Свайна Дэлзиелом.
When the old solicitor somehow contrived to get him to admit he was being sick into a bucket when he first noticed Gail Swain at the window, his credibility was completely ruined and the coroner's summing up had come close to a recommendation that his conduct of the case be investigated by his superiors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test