Translation for "валахов" to english
Валахов
Translation examples
Валахи имеют свою ассоциацию в Видине.
The Wallachians have their own association in Vidin.
К числу христиан относятся представители различных этнических групп - болгары, цыгане, русские, армяне, греки, валахи, каракачаны, гагаузы и т.д.
The Christians are ethnically different - Bulgarian, Roma, Russian, Armenian, Greek, Wallachian, Karakachan, Gagaouzi, etc.
23. Кроме того, было бы полезно получить более подробные сведения о валахах и каракачанах (пункт 92), а также о мерах, принятых в защиту их интересов.
23. It would also be useful to have more information on the Wallachians and the Karakachans (para. 92) and on the measures taken on their behalf.
поволжские немцы, калмыки, валахи, еврейские цыгане.
Volga Germans, Kalmyks, Wallachians,
Не допускали цыган, потому что они трусы и бездельники, не брали также молдаван и румын из Валахии.
no gypsies, because they were scum; and the Moldavians and Wallachians of Romania were never harvested.
И как раз на время янычарства нашего героя пришлось столкновение турок с правителем Валахии вампиром Владом Дракулой.
But in the time of the hero the Wallachians had to be fought, under Vlad Dracula, the Impaler, their king.
Без дорог, за исключением грязных троп, протоптанных лошадьми, когда они пересекали землю Валахии по пути в деревни и Бухарест.
No roads except for dirt paths worn by horses as they traversed the Wallachian landscape on their way to villages and Bucharest.
Драгошани знал о ней еще со времен своей учебы в колледже, преподаватели которого часто выписывали из библиотеки старинные рукописи и документы, касавшиеся древней истории Румынии и Валахии, поскольку в годы Второй мировой войны они в целях безопасности были вывезены сюда из Бухареста и Плоешти.
The college had often used to borrow old documents and records concerning Wallachian and ancient Romanian matters from Pitesti, for a great amount of historical material had been taken there for safety from Ploiesti and Bucharest during World War II.
Уроженец Мезеряча в Валахии, следы чего сохранила его фамилия, этот издатель, главный редактор и главный корреспондент основанных им «Парламентских и общественных новостей» прибыл в столицу в шестидесятые годы прошлого столетия молодым человеком, который, прельстившись блеском вовсю сиявшего тогда либерализма, променял перспективу унаследовать родительский шинок в валашском Мезериче на профессию журналиста.
Born in the Wallachian town of Meseritsch, whence his name, this publisher, editor, and news correspondent of the Parliamentary and Social Gazette, which he had founded in the sixties of the last century, had come to the capital as a young man, sacrificing his expectation of taking over his parents’ tavern in his native town in order to become a journalist, having been attracted by the political promise of liberalism that was then at its zenith.
12. Валахи 17 557 0,2%
12. Vlachs 17 557 0.2 per cent
В нашей идее найдется место для македонцев, албанцев, турок, цыган, сербов, валахов, бошняков и других.
In our myth, there is a place for Macedonians, Albanians, Turks, Roma, Serbs, Vlachs, Bosniaks and others.
80. В СП2 утверждается, что Сербия с помощью своей полиции и прокуратуры преследует представителей и защитников национальных меньшинств, особенно валахов.
80. JS2 alleged that Serbia prosecuted representatives and defenders of national minorities, particularly the Vlachs, through its police bodies and the Prosecutors' Office.
Население Республики Македонии составляют 64,18 процента этнических македонцев, 25,17 процента этнических албанцев, 3,85 процента турок, 2,66 процента цыган, 0,48 процента валахов, 1,78 процента сербов, 0,84 процента боснийцев и 1,04 процента представителей других национальностей.
The Republic of Macedonia is populated with 64.18% ethnic Macedonians, 25.17% ethnic Albanians, 3.85% Turks, 2.66% Roma, 0.48% Vlachs, 1.78% Serbs, 0.84 Bosniaks and 1.04% others.
Совет состоит из председателя и 12 членов; его возглавляет председатель Собрания Республики Македонии, которое по предложению президента Республики назначает членов Совета, соблюдая следующее распределение: два македонца, два албанца, два турка, два валаха, два рома и два серба.
The Council consisted of a president and 12 members; it was headed by the President of the Assembly of the Republic of Macedonia. The Assembly itself, on the proposal of the President of the Republic, appointed the members on the following basis: two Macedonians, two Albanians, two Turks, two Vlachs, two Roma and two Serbs.
В ноябре 1994 года правительство объявило результаты, которые показали, что в общей численности проживающего в Республике населения на долю этнических македонцев приходится 67 процентов, этнических албанцев - 23 процента, а на долю турок, сербов, валахов, цыган и лиц неопределенной этнической принадлежности - остальные 10 процентов.
In November 1994, the Government announced the results, which showed that 67 per cent of the resident population in the Republic were ethnic Macedonians, 23 per cent were ethnic Albanians, and the remaining 10 per cent were formed of Turks, Serbs, Vlachs, Gypsies and people of non-identified ethnicity.
Среди меньшинств самым крупным являются этнические албанцы, которые составляют 22,9 процента населения; за ними следуют этнические турки (4 процента); цыгане (2,3 процента); сербы (2 процента); валахи (0,4 процента); не определившие свою национальную принадлежность (0,1 процента); и прочие (1,8 процента).
Of these minorities, the largest is the ethnic Albanians, who make up 22.9 per cent of the population, followed by the ethnic Turks at 4 per cent, the Roma 2.3 per cent, the Serbs 2 per cent, the Vlachs 0.4 per cent, undecided 0.1 per cent, and others 1.8 per cent.
Что касается этнического состава учащихся средней школы, то среди учащихся македонского происхождения девочек 51 - 52 процента, среди албанцев - 37 - 41 процент, турок - 29 - 37 процентов, цыган - 31 - 40 процентов, валахов - 46 - 52 процента, сербов - 39 - 42 процента с повышательной тенденцией.
Based on figures related to ethnic affiliation in secondary education, Macedonian female students participate with 51%-52%; Albanian ones from 37% to 41%; Turkish from 29% to 37%; Roma from 31% to 40%; Vlach from 46% to 52%; Serbian from 39% to 42% with an upward trend.
С разбивкой по этнической принадлежности численность женщин среди выпускников-македонцев составила 54,8 - 61,6 процента - в среднем 59 процентов; албанцев - 35 - 59 процентов, или в среднем 48 процентов; турок - 38,9 - 69,2 процента с усредненным показателем 52 процента; цыган - 45,8 процента; валахов - 50,6 процента; 50 процентов среди сербов и 54 процента среди выпускников прочих национальностей.
According to ethnic affiliation, the percentage of graduated Macedonian female students is from 54.8% to 61.6%, or an average of 59%; between 35% and 59%, or, on average, 48% for Albanian students; from 38.9% to 69.2%, or, on average, 52 % for those of Turkish origin; 45.8% for Roma students; 50.6% for Vlach ones; 50% for Serbians; and 54% for female students of other nationalities.
Помимо евреев, здесь еще греки, армяне, венецианцы, арабы, курды, валахи, вайнахи.
Not only Jews, but Greeks, Armenians, Venetians, Arabs, Kurds, and Vlachs all live here.
А наш комитет, как видишь, принимает к себе всех. — Он повел вокруг рукой. — Вот мои друзья валахи. Я армянин. Есть среди нас и курды, и арабы, и евреи.
But as you can see, the Committee takes in all kinds.” He gestured at the other two men. “My friends are Vlachs, I am Armenian, and we have Kurds, Arabs, and Jews among us.
Валахи их именуют вурдалаками, а наши греческие братья — минотаврами. — Он указал на ту машину, что не так давно спасла Алеку жизнь. — Это вот «Рухи», моя собственная машина. Есть такая богиня у курдов.
The Vlachs call them werewolves, and our Greek brothers call them Minotaurs.” He pointed at the walker from two nights before. “I believe you’ve met Şahmeran, my personal machine. She is a goddess of the Kurdish people.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test