Translation for "в широту" to english
В широту
Translation examples
Но одной лишь широты доступа недостаточно.
But breadth of access alone is not enough.
Несколько ученых неоднократно заявляли, что широта пункта 3 проекта статьи 18 отражает широту проекта статьи 2 конвенции.
It was repeatedly stated by several scholars that the breadth of draft Article 18 paragraph 3 reflected the breadth of draft Article 2 of the convention.
Широта понятия еще больше подчеркивается в статье 6.
The breadth of the notion is further emphasized in article 6.
информация значительно различалась по степени детализации и широте охвата.
varied considerably in level of detail and breadth of coverage.
<<Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке беспрецедентна по своей широте и глубине>>.
"The breadth and depth of United Nations involvement in Africa is extraordinary".
Речь идет о широте и охвате ИПЦ с точки зрения населения и расходов.
This refers to the breadth and coverage of the CPI in terms of population and expenditure.
Несмотря на широту и сложность этого процесса, его основные элементы хорошо известны.
Notwithstanding the breadth and complexity of the process, its principal elements are well known.
Заключение Cуда было примечательным по свой четкости, широте и практическому единогласию.
The Court's judgement was remarkable in its explicitness, breadth and virtual unanimity.
Масштабы участия Канады в усилиях нашей Организации, его глубина и широта всем хорошо известны.
The breadth and depth of Canada's engagement in this Organization is well known.
Нам недостает широты его взгляда.
We haven’t his breadth of vision.
Шельма назначена заведующей научной частью благодаря широте ее познаний.
Sharpie is chief of science because of her breadth of knowledge.
Я никогда не подозревал тебя в столь бетанской широте вкуса, Айвен.
I would never have suspected you of such Betan breadth of taste, Ivan.
Он не только увеличил глубину мысли, но и прибавил широты ума.
He had improved not only the height of her intelligence, but also its breadth.
Однако немногие сочетали все это со строгостью, широтой и глубиной подхода Болдуина.
But few combined all of them with the rigor, depth, and breadth of Baldwin.
Широта кругозора, мой милый мистер Мак, необходима для нашей профессии.
Breadth of view, my dear Mr. Mac, is one of the essentials of our profession.
Газеты и телевидение превозносили меня и мою необычайную смелость и широту взгляда.
The newspapers and television would extol me for my exceptional boldness and breadth of vision.
К чему умалять значение широты в пользу глубины, но удержаться от этого трудно.
There is no reason to depreciate breadth in favour of depth, but it is hard to resist the impulse to do so.
Ведь в вашем рассказе такая широта и мощь, такая зрелость и глубина мысли.
Your story, you know, showed such breadth, and vigor, such maturity and depth of thought.
Он принадлежал к породе высокопринципиальных людей, считающих широту взглядов синонимом слабости.
His was one of those high-principled natures who hold that breadth is synonymous with weakness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test