Translation for "в сохранялось" to english
В сохранялось
Translation examples
Сохраняется национализм.
Nationalisms persist.
А вот ядерная угроза сохраняется.
And the nuclear threat persists.
Сохраняются стигматизация и дискриминация.
Stigma and discrimination persist.
Сохраняется гендерное неравенство.
Gender inequalities persist.
2. Сохраняющаяся безнаказанность
2. Persistence of impunity
Однако их уязвимость сохраняется.
Yet their vulnerability persists.
Но беспокойство сохранялось.
Yet there was an uneasy feeling that still persisted.
Ощущение, что их там нет, все еще упорно сохранялось.
The feeling that they were not there still persisted.
Эту убежденность он сохранял до половой зрелости.
This conviction persisted until puberty.
Галлюцинация, по всей видимости, сохранялась.
The hallucination had appeared to persist.
И такое отношение в какой-то мере сохраняется и на сегоднящий день.
The at•titude, to some extent, persists to the present day.
Застарелые кухонные запахи пропитали дом и сохранялись в портьерах.
Old cooking smells permeated the house and persisted in the draperies.
Тем не менее энергия сохраняется: остаточная радиация, которой быть не должно.
Yet even then, energy persists. A background radiation that shouldn't be there.
Если боль и жжение сохраняется, увеличьте дозу на одну чайную ложку.
If pain or irritation persists, increase dosage to one tablespoonful.
Такие маневры помогали ему сохранять сознание и жизненную силу.
Such maneuvers had permitted his awareness and life force to persist.
Каким-то образом люди даже в состоянии стасиса сохраняли сознание.
Somehow consciousness, direct or indirect, persisted in each person in spite of this stasis.
Но проблема сохраняется.
The challenge remains.
И все же трудности сохраняются.
But difficulties remain.
Но сохраняются и пробелы.
But gaps remain.
В. Сохраняющиеся препятствия
B. Remaining obstacles
А они по-прежнему сохраняются.
Challenges do remain.
Мы сохраняем эту приверженность и сегодня.
It remains so today.
Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.
All I ask is that you remain calm.
Как бы ни изменялась стоимость золота, стоимости определенных количеств его сохраняют между собой одно и то же отношение.
No matter how the value of gold varies, different quantities of gold always remain in the same value-relation to each other.
товар, сохраняющий форму, способную к обращению независимо от того, рано или поздно он фактически снова выступит на рынке.
a commodity which remains in a form capable of circulating, whether it reappears on the market at an earlier or later date.
— Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.
said the Minister of Magic, Cornelius Fudge, this morning, “and we beg the magical community to remain calm.”
Капитал, употребляемый таким образом, не приносит дохода или прибыли своему владельцу, пока он остается в его обладании или сохраняет свою прежнюю форму.
The capital employed in this manner yields no revenue or profit to its employer, while it either remains in his possession, or continues in the same shape.
Суть дела в том, сохраняется ли старая государственная машина (связанная тысячами нитей с буржуазией и насквозь пропитанная рутиной и косностью) или она разрушается и заменяется новой.
The point is whether the old state machine (bound by thousands of threads to the bourgeoisie and permeated through and through with routine and inertia) shall remain, or be destroyed and replaced by a new one.
– Нет, почему же? – Она пожала плечами. – На то есть достаточно веская политическая причина – до тех пор, пока мой герцог остается неженатым, у некоторых Великих Домов сохраняется надежда на породнение с ним.
"No." She shrugged. "There's good political reason—as long as my Duke remains unmarried some of the Great Houses can still hope for alliance. And .
Внутреннее чувство времени говорило ей, что снаружи скоро наступит ночь, хотя в пещере было по-прежнему темно – ее затеняли пластиковые пологи, сохранявшие внутри влагу их тел.
Her inner timesense told her it would soon be night outside, but the cave remained in blackness, shielded from the desert by the plastic hoods that trapped their body moisture within this space.
Даже это слабое, неловкое усилие сохраняло следы былой четкости и отточенности движений. – Я – Лиет-Кинес, – хрипло произнес он, обращаясь к пустынному горизонту.
And even in this almost-random action there remained a trace of once-precise movement. "I am Liet-Kynes," he said, addressing himself to the empty horizon, and his voice was a hoarse caricature of the strength it had known.
И все же беспокойство сохранялось.
But the disquiet remained.
Она сохраняет нейтралитет».
She will remain neutral.' "
Но она сохраняла осторожность.
But she remained wary.
Все подробности сохраняются.
Every detail remains.
Она сохраняет невозмутимость.
She remains quite impassive.
- Нет! Радиша сохраняла нейтралитет.
“No!” The Radisha remained neutral.
Эдвард сохранял самообладание.
Edward remained stoic.
Сохраняйте спокойствие, исполнитель.
Remain calm, Executor.
Гарри сохранял спокойствие.
Harry remained calm.
Клейн сохранял спокойствие.
Fred remained calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test