Translation for "в соответствии с конвенциями" to english
В соответствии с конвенциями
  • in accordance with conventions
  • in accordance with the conventions
Translation examples
in accordance with conventions
В соответствии с Конвенцией № 107 все "коренные" народы являются "племенными", однако не все "племенные" народы являются народами "коренными".
According to Convention No. 107, all "indigenous" peoples are "tribal", but not all "tribal" peoples are "indigenous".
Комитет экспертов МОТ предложил Непалу принять меры для обеспечения того, чтобы ни одному лицу в возрасте до 18 лет не разрешалось выполнять опасную работу в соответствии с Конвенцией № 138.
The ILO Committee of Experts requested Nepal to take measures to ensure that no person under 18 years of age is authorized to perform hazardous work, in accordance with Convention No. 138.
c) принять закон, гарантирующий равную оплату за труд равной ценности, с тем чтобы сократить и ликвидировать разницу в заработной плате женщин и мужчин в соответствии с Конвенцией Международной организации труда № 100 о равном вознаграждении;
(c) To adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value to narrow and close the wage gap between women and men in accordance with Convention No. 100 of the International Labour Organization (ILO) concerning Equal Remuneration;
Во исполнение указанной просьбы при проведении анализа также использовались другие имеющиеся доклады о той или иной стране, подготовленные либо другими договорными органами по правам человека, либо в соответствии с конвенциями специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In compliance with the request, the analyses also drew on other reports about the country that were available, prepared by other human rights treaty bodies or in accordance with conventions of the specialized agencies of the United Nations system.
1. В Конституции 1991 года в соответствии с Конвенцией № 169 Международной организации труда (МОТ), ратифицированной Колумбией на основании Закона № 21 1991 года, была установлена нормативная база для признания и защиты государством этнического и культурного разнообразия колумбийской нации.
1. The 1991 Constitution, in accordance with Convention No. 169 of the International Labour Organization, ratified by Colombia by means of Act No. 21 of 1991, establishes the legal framework that enables the State to recognize and protect the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation.
52. Кроме того, Комитет экспертов МОТ призвал Венесуэлу принять все необходимые меры для защиты трудящихся как государственного, так и частного сектора от дискриминации на основании политических убеждений в соответствии с Конвенцией № 111 (1958) о дискриминации в области труда и занятий.
52. Furthermore, the ILO Committee of Experts urged Venezuela to take all necessary measures to protect workers in both the public and private sectors from discrimination on the grounds of political opinion, in accordance with Convention No. 111 (1958) concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation.
117. Кроме того, Управление в сотрудничестве с бюро по трудоустройству других стран и владельцами иностранных судов и в соответствии с конвенциями и рекомендациями Международной организации труда и другими международными договорами, имеющими обязательную силу для Республики Хорватии, осуществляет деятельность по посредничеству в трудоустройстве в других странах.
There is also employment mediation in other countries, which is carried out by the Service in cooperation with employment agencies of other countries and owners of foreign ships in accordance with conventions and recommendations of the International Labour Organization and other international treaties binding on the Republic of Croatia.
Социальное страхование также предусматривает защиту i) албанских граждан и лиц без гражданства, бывших албанских граждан, проживающих за границей (в соответствии с конвенциями, двусторонними соглашениями и нормами Института социального страхования) и ii) иностранных граждан и лиц без гражданства, работающих в Албании.
Social security also provide protection to (i) Albanian nationals and stateless persons, former Albanian nationals, who live abroad (in accordance with conventions, bilateral agreements and regulation of the Institute of Social Security) (ii) foreign nationals and stateless persons working in Albania.
c) принять закон, гарантирующий равную оплату за труд равной ценности, с тем чтобы сократить и ликвидировать разницу в заработной плате женщин и мужчин в соответствии с Конвенцией Международной организации труда № 100 о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности;
(c) Adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value to narrow and close the wage gap between women and men in accordance with Convention No. 100 of the International Labour Organization (ILO), concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value;
Конституционный суд Коста-Рики в своем решении 2000-08019 от 8 сентября 2000 года объявил недействительной концессию, предоставленную компании <<МКЛ эксплорейшн инк.>> (постановление R-702 министерства охраны окружающей среды и энергетики), и просил правительство провести в соответствии с Конвенцией № 169 надлежащим образом консультации с коренными народами, которым был нанесен ущерб.
The Constitutional Court of Costa Rica, in its decision No. 2000-08019 of 8th September 2000, declared null and void the concession to MKL Exploration Inc. (Resolution R-702 of the Ministry of Energy and the Environment), and asked the Government to consult with the indigenous peoples affected in an appropriate manner, in accordance with Convention No. 169.
in accordance with the conventions
Все эти зоны соответствуют положениям Конвенции.
All these zones are in accordance with the Convention.
К ним относятся все преступления, установленные в соответствии с Конвенцией.
These include all the offences established in accordance with the Convention.
а) базовая адаптация национального законодательства в соответствии с Конвенцией;
(a) Basic adaptation of national legislation in accordance with the Convention;
10. В соответствии с Конвенцией ее применение начинается с уведомления.
According to the Convention, the practical application starts with a notification.
а) отсутствием системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией;
(a) The lack of a juvenile justice system in accordance with the Convention;
а) разработать систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией;
(a) Develop a juvenile justice system in accordance with the Convention;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test