Translation for "в соответствии с положениями договора" to english
В соответствии с положениями договора
Translation examples
В связи с вопросом об ответственности за задержку с приемом возвращенного товара третейский суд, основываясь на положениях договорного права КНР, отметил, что, если в договоре четко не определен порядок исполнения обязательства, стороны должны придерживаться принципа добросовестности и достичь соглашения в соответствии с положениями договора или обычной деловой практикой.
With regard to the responsibility for the delay in returning the goods, the Tribunal, pursuant to PRC Contract Law, held that when the method of performance was not clearly described in the contract, the parties should abide by the principle of good faith and reach an agreement in accordance with the provisions of the contract or the relevant usages.
in accordance with the provisions of the treaty
d) создание или укрепление центральноамериканских механизмов мирного разрешения споров в соответствии с положениями Договора;
(d) To establish or strengthen the Central American mechanisms for the peaceful settlement of disputes in accordance with the provisions of the Treaty;
6. Конференция призывает к всеобщему применению гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора.
6. The Conference calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties, in accordance with the provisions of the Treaty.
7. Венская группа призывает к универсальному применению гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора.
The Vienna Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States Party in accordance with the provisions of the Treaty.
8. Группа призывает обеспечить универсальное применение гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора.
8. The Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty.
8. Венская группа призывает обеспечить универсальное применение гарантий МАГАТЭ во всех государствах-участниках в соответствии с положениями Договора.
8. The Vienna Group calls for the universal application of IAEA safeguards in all States parties in accordance with the provisions of the Treaty.
5. Страны -- члены АСЕАН призывают ликвидировать все ядерное оружие в соответствии с положениями Договора о нераспространении ядерного оружия.
5. The ASEAN member countries called for the elimination of all nuclear weapons in accordance with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
В то же время мы признаем законное право всех государств, в соответствии с положениями Договора, использовать ядерную технологию в мирных целях под наблюдением и контролем МАГАТЭ.
At the same time, we recognize the legitimate right of all States, in accordance with the provisions of the Treaty, to use nuclear technology for peaceful purposes, with IAEA oversight and controls.
Государства, не обладающие ядерным оружием, взяли на себя обязательство не создавать такое оружие, при том понимании, что они могут использовать ядерную энергию в мирных целях в соответствии с положениями Договора.
Non-nuclear-weapon States had undertaken not to acquire such weapons on the understanding that they could use nuclear energy for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Treaty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test