Translation for "в совокупности" to english
В совокупности
adverb
В совокупности
phrase
Translation examples
adverb
Комплекс этих частных работ образует совокупный труд общества.
The sum total of the labour of all these private individuals forms the aggregate labour of society.
В совокупности разнородных потребительных стоимостей, или товарных тел, проявляется совокупность полезных работ, столь же многообразных, разделяющихся на столько же различных родов, видов, семейств, подвидов и разновидностей, одним словом – проявляется общественное разделение труда.
The totality of heterogeneous use-values or physical commodities reflects a totality of similarly heterogeneous forms of useful labour, which differ in order, genus, species and variety: in short, a social division of labour.
поэтому и общественное отношение производителен к совокупному труду представляется им находящимся вне их общественным отношением вещей.
Hence it also reflects the social relation of the producers to the sum total of labour as a social relation between objects, a relation which exists apart from and outside the producers.
По-немецки есть два слова: «община», из которых Энгельс выбрал такое, которое не означает отдельной общины, а совокупность их, систему общин.
In German there are two words meaning "community", of which Engels used the one which does not denote a single community, but their totality, a system of communities.
С другой стороны, рабочее время служит вместе с тем мерой индивидуального участия производителей в совокупном труде, а следовательно, и в индивидуально потребляемой части всего продукта.
On the other hand, labour-time also serves as a measure of the part taken by each individual in the common labour, and of his share in the part of the total product destined for individual consumption.
Больше или меньше места займет в его совокупной деятельности та или другая функция, это зависит от того, больше или меньше трудностей придется ему преодолеть для достижения данного полезного эффекта.
Whether one function occupies a greater space in his total activity than another depends on the magnitude of the difficulties to be overcome in attaining the useful effect aimed at.
Его потребительная стоимость пока лишь идеально обнаруживается в ряде относительных выражений стоимости, при помощи которых оно относится к противостоящим ему товарам как к совокупности своих реальных потребительных форм.
Its use-value appears only ideally in the series of expressions of relative value within which it confronts all the other commodities as the totality of real embodiments of its utility.
Другими словами, частные работы фактически осуществляются как звенья совокупного общественного труда лишь через те отношения, которые обмен устанавливает между продуктами труда, а при их посредстве и между самими производителями.
In other words, the labour of the private individual manifests itself as an element of the total labour of society only through the relations which the act of exchange establishes between the products, and, through their mediation, between the producers.
С одной стороны, как определенные виды полезного труда, они должны удовлетворять определенную общественную потребность и таким образом должны оправдать свое назначение в качестве звеньев совокупного труда, в качестве звеньев естественно выросшем системы общественного разделения труда.
On the one hand, it must, as a definite useful kind of labour, satisfy a definite social need, and thus maintain its position as an element of the total labour, as a branch of the social division of labour, which originally sprang up spontaneously.
А вся совокупность первичных откоовений представлена в его мифах.
The sum total revelations is constituted by his myths.
— В совокупности эти три детали приводят нас к версии убийства.
In totality, all three things leaned it way over toward homicide.
Совокупный национальный продукт, благосостояние каждого, становится выше.
Total national production, the wealth of everybody, is higher.
Каждый из нас не более чем совокупность всего того, что ему довелось пережить: и доброго, и злого.
We are all the sum total of our pasts, good and evil.
Разве вы не знаете, что в бесконечной Совокупности одновременно возможны все Вселенные?
Don't you know that in an infinite Totality all universes will happen?
Где-то в Совокупности имелась Вселенная, в которой Дом Сабалос мертв.
Somewhere in totality was a universe where Dom Sabalos was dead.
Мир креапов и мир людей разделяла целая Совокупность.
The world of the Creapii was a Totality away from the world of men.
Совокупность медицинских показаний говорит о смерти, причиненной третьими лицами.
The totality of the medical evidence indicates death at the hands of others.
Скорее, важно все в совокупности, пунктир жизни, соединенный в линию понимающим взглядом.
Rather the totality, the dots of a life connected by a smart eye.
Совокупное вознаграждение
Aggregate remuneration
Совокупные экономические показатели
Aggregate economic performance
а) доход (индивидуальный или совокупный).
(a) Income (individual or aggregated).
Когда инфракрасньlй спектр показан в совокупности, вьl не увидите ничего.
When the infrared spectrum is shown in the aggregate, you will not see anything.
Один известный статистик однажды сказал, что хотя каждый человек - неразрешимая загадка, в совокупности, он становится математической достоверностью.
A famous statistician once stated that while the individual man is an insoluble puzzle, in the aggregate he becomes a mathematical certainty.
Общество – совокупность взаимозависимых личностей.
Society is the aggregate of persons all interdependent.
– Это справедливо для любой совокупности, мастер.
That is true in any aggregate, Master.
История – научная дисциплина о совокупности пристрастий и предубеждений.
History is a discipline of aggregate bias.
Какою силой обладают жизни людские в совокупности!
What power human lives have in the aggregate!
сама их численность делала совокупную волю толпящихся карликов неостановимой.
their sheer numbers made the power of their aggregate will overwhelming.
Затем они тускнели, становясь каждый все меньше, в то время как их совокупности возрастали.
Then these faded, becoming smaller as their aggregate formations became larger.
Масса малой планеты в сотни раз превосходила совокупную массу всех кораблей роботов.
Its mass was a hundred times the aggregate mass of the robot ships.
В совокупности эти книги стоили 3900 долларов, сохранились и переплеты, и суперобложки.
The books were in their original jackets and had an aggregate list price of $3,900.
Любовь, ненависть, страх, сожаление, раскаяние, воля, страсть - любое чувство и любая совокупность чувств, любой закон и любая совокупность законов - все бессильно перед этой минутной властью убийства.
Love, hatred, fear, regret, remorse, will, passion—any feeling and any aggregate of feelings, any law and any aggregate of laws—all is helpless before the momentary power of murder.
В Панике фестиваль проводился каждый год в честь празднования совокупной компартуры квадрантов.
The Panics was a yearly occasion, celebrating the aggregate comporture of the Squared Circle Quadrants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test