Translation for "в случае касается" to english
В случае касается
Translation examples
in the case of concerns
Большинство из этих случаев касаются доступа в рестораны.
Most of these cases have concerned access to a restaurant.
Эти случаи касаются только лиц, прибывающих на границу без документов и визы.
Those cases only concerned persons who arrived at the border without identity papers or a visa.
Однако он уточняет, что один из этих случаев касался малазийского работодателя, который плюнул на ганского работника.
He recalled, however, that one of those cases had concerned a Malaysian employer who had spat on a Ghanaian worker.
25. Большинство расследованных случаев касалось проблемы соразмерности применения силы, а не жестокого обращения или насилия как такового.
25. Most of the cases investigated concerned the issue of proportionality in the use of force rather than ill-treatment or brutality as such.
Он принял к сведению сообщения о значительном числе заключенных, содержащихся под стражей в режиме строгой изоляции, особенно в случаях, касающихся государственных органов безопасности.
It took note of reports of substantial numbers of detainees being held incommunicado, especially in cases of concern to the State security bodies.
269. За отчетный период правительство представило информацию по одному непроясненному случаю, касающемуся спикера парламента Чечни в составе Российской Федерации.
During the period under review, the Government provided information on one outstanding case, which concerns the speaker of the parliament of the Republic of Chechnya of the Russian Federation.
65. Это постановление предполагает, что в случаях, касающихся договоров об установлении делимитированной границы, сложившиеся условия потребуют принятия мер реагирования только в весьма исключительных обстоятельствах.
65. This judgment suggests that in cases which concern treaties establishing a delimited boundary the circumstances will only very exceptionally call for a reaction.
158. После сообщения, направленного в соответствии с процедурой незамедлительных действий, Рабочая группа получила информацию о случае, касающемся правозащитника, который исчез 18 октября.
158. The Working Group received information following the urgent action case sent concerning the human rights defender who disappeared on 18 October.
Большинство случаев касается коренных народов, которые борются за свои земельные права и право пользоваться и свободно распоряжаться своими природными богатствами и ресурсами.
The majority of these kinds of cases are concerned with indigenous peoples involved in struggles over land rights and rights to use and to free disposal of their natural wealth and resources.
50. Азия попрежнему занимает второе место по числу случаев, касавшихся убийств правозащитников (11 случаев), угроз расправой (20 случаев) и иных преследований (11 случаев).
Asia remains the second region in terms of cases sent concerning defenders killed (11), threatened (20), or otherwise assaulted (11).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test