Translation for "в словах выражена" to english
В словах выражена
Translation examples
in the words expressed
e) в начале двадцать третьего пункта преамбулы слова <<выражая серьезную обеспокоенность>> были заменены словами <<выражая глубокую обеспокоенность>>
(e) At the beginning of the twenty-third preambular paragraph, the words "Expressing grave concern" had been replaced by the words "Expressing deep concern";
a) в седьмом пункте преамбулы после слова <<выражая>> было добавлено слово <<серьезную>>
(a) In the seventh preambular paragraph, the word "serious" was inserted after the word "Expressing";
В седьмом пункте преамбулы после слова <<выражая>> следует добавить слово <<серьезную>>.
In the seventh preambular paragraph, the word "serious" should be inserted after the word "Expressing".
Здесь потребуется опустить нынешние слова "выражая поддержку" и заменить их словами "поддерживая также".
This would require the deletion of the current words, “Expressing support for”, which would be replaced by “Supporting also”.
c) в начале двадцатого пункта преамбулы слова <<осуждая обширные разрушения>> были заменены словами <<выражая также глубокую обеспокоенность в связи с обширными разрушениями>>
(c) In the beginning of the twentieth preambular paragraph, the word "Condemning" had been replaced by the words "Expressing deep concern about";
14. В пункте 113 слова "выразил свою обеспокоенность" заменить словами "отметил", а слова "следовало укреплять, а не сворачивать" заменить словами "следовало укреплять"; в пункте 118 слова "выражая свое сожаление" исключить; в пункте 129 слова "не может не отметить" заменить словом "отмечает"; в пункте 130 слова "мог бы содействовать" заменить словами "уже начат и должен содействовать".
14. In paragraph 113, the words "expresses its concern" were to be replaced by "notes", and the words "should have been strengthened rather than diminished" were to be replaced by "should be strengthened"; in paragraph 118, the words "with regret" were to be deleted; in paragraph 129, the words "cannot fail to note" were to be replaced by "notes"; and in paragraph 130, the words "might assist" were to be replaced by "has already been initiated and should assist".
40. Г-н ЗУБИ (Иордания), выступая от имени авторов, говорит, что в текст были внесены следующие изменения: в пункте 1 слово "выражая" было заменено словом "выражает"; в пункте 3 после слов "представляющий для них особый интерес" были вставлены слова "в их собственных странах"; в пункте 4 перед словом "правительственными" были вставлены слова "правительствами, а также"; и в пункте 5 слова "и представить" были заменены словами "с тем чтобы представить".
Mr. ZOUBI (Jordan), speaking on behalf of the sponsors, said that the following revisions had been made to the text: in paragraph 1, the word "expressing" had been altered to "expresses"; in paragraph 3, the words "within their own countries" had been added after the words "concern to them"; in paragraph 4, the words "Governments as well as" had been added before the word "governmental"; and in paragraph 5, the words "and to report" had been replaced by "in order to report".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test