Translation for "выраженная в слове" to english
Выраженная в слове
Translation examples
expressed in the word
Во всяком случае, Австрия считает, что гуманитарный принцип, выраженный этими словами преамбулы, должен уважаться и за рамками Конвенции и должен ориентировать наш подход к разоруженческой повестке дня.
In any case, Austria considers that the humanitarian principle that is expressed in the words of the preamble should be respected beyond the scope of the Convention and should guide us in the way in which we approach the disarmament agenda.
33. Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) предлагает заменить слова "если только на это нет их явно выраженного согласия" словами "без выраженного согласия" - формулировкой, которую, как он помнит, предпочитает Рабочая группа и которая не изменяет общего смысла статьи.
33. Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) proposed replacing the words "except with their express consent" by "without the express consent"; that wording had, as far as he could recall, been preferred by the Working Group and it did not change the general meaning of the article.
9. Пункт 1: в поправках учтены предложения, касающиеся: a) исключения слова "индивидуальные" из названия статьи (необходимость в такой ссылке отпадет, если, как это было предложено, будет исключена статья 3, касающаяся коллективных сообщений); b) замены слова "подлежащими" на "находящимися под" применительно к "юрисдикции", поскольку это является согласованной формулировкой, принятой в Факультативном протоколе к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин (ФП-КЛДЖ); c) добавления "непосредственными" перед словом "жертвами"; d) добавления "серьезного" перед словом "нарушения"; e) преобразования заключенного в скобки текста следующим образом: "части III, рассматриваемой вместе с положениями, содержащимися в части II"; f) включения "ясно выраженного" перед словом "согласия"; g) добавления после слова "согласия" фразы "за исключением тех случаев, когда автор может обосновать свои действия от их имени без такого согласия" в соответствии с согласованной формулировкой ФП-КЛДЖ; h) включения двух новых подпунктов, предусматривающих возможность присвоения неправительственным организациям статуса консультантов (1-бис) и получения сообщений от таких организаций (1-тер).
Paragraph 1: the amendments reflect proposals to: (a) delete the word "individual" in the title (there would be no need for such reference if, as proposed, article 3 on collective communications is deleted); (b) before "the jurisdiction", replace "subject to" with "within", which is agreed language from the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination Against Women (OP - CEDAW); (c) add "direct" before the word "victims"; (d) add "significant" before the word "violation"; (e) amend the text in brackets to read "Part III read in conjunction with provisions contained in Part II of"; (f) insert "express" before the word "consent"; (g) after "consent" add "...unless the author can justify acting on their behalf without such consent.", which is agreed language from OP-CEDAW; (h) insert two new sub-paragraphs providing for the possibility of granting amicus standing to non-governmental organizations (1 bis) and of receiving communications from such organizations (1 ter).
эмоции: одна волнует меня несказанно, и вызываю я ее без труда: мучительное ощущение утграченного прошлого (лучше всего выраженное в словах Гандальва о палантире);
emotions: one that moves me supremely and I find small difficulty in evoking: the heart-racking sense of the vanished past (best expressed by Gandalf's words about the Palantir);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test