Translation for "в одном смысле" to english
В одном смысле
Translation examples
27. В одном смысле постепенные изменения уже идут в течение некоторого времени.
In one sense, gradual change has been under way for some time.
, которая, таким образом - по крайней мере в одном смысле - является "субъективной", хотя в принципе она все равно регулируется международным правом.
which is thus, in one sense at least, “subjective”, although still in principle governed by international law.
Хотя в одном смысле это верно, это не верно в том смысле, что это предполагает, будто аборигенные культуры будут неизбежно ассимилироваться с моделью быта, которая носит сугубо европейский характер.
While that was true in one sense, it was not true in the sense that it implied that indigenous cultures would inevitably be assimilated into a pattern of life which was fundamentally European.
Вот почему мое правительство заинтересовано - более, чем в одном смысле, - в переговорах, которые происходят в рамках Комиссии высокого уровня по устойчивому развитию относительно разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием и засухой в странах, которые серьезно страдают от этих явлений.
This is why my Government is interested - in more than one sense - in the negotiations that are taking place within the high-level Commission on Sustainable Development on drafting an international convention to combat desertification and drought in the countries that are being seriously affected.
Я до конца понимал ее лишь в одном смысле.
There was only one sense in which I truly knew her.
В одном смысле дом являл собой полную противоположность Тиджею.
In one sense, the house was the opposite of Teejay.
Что до моих бед, то они и в самом деле чуть было не кончились, по крайней мере, в одном смысле.
mine were, very nearly so, in one sense at least: for after Mrs.
В одном смысле он произносил ее имя, но в другом он высказывал саму ее сущность, в этом повторении ее имени обладая ею и сам ей принадлежа.
In one sense he was speaking her name, but in another he was speaking her essence, in that repetition possessing her and being possessed by her.
В одном смысле Сорайе повезло, хотя она не сразу это поняла: стальные прожилки в стенах катакомб не позволяли милиционеру, обнаружившему ее, связаться со своими товарищами по рации. Он был предоставлен сам себе.
Soraya was lucky in one sense, though at first blush it failed to impress her: Veins of metal in the walls of the catacombs made it impossible for the policeman to contact the rest of his contingent. He was on his own.
Но в одном смысле Оружейную было нетрудно представить: она была почти полностью отделена от остального корабля, и поэтому большая часть высших функций вооружения могла быть задействована только тем, кто занимал ее кресло.
But in one sense the gunnery was easy to visualise, since it was almost totally disconnected from the rest of the ship, which was why most of the higher cache-weapon functions could only be accessed by someone physically present in the gunnery seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test