Translation for "в недоумении" to english
В недоумении
Translation examples
Это, кстати, вызывает у нас некоторое недоумение, так как в докладе приводятся обширные цитаты из израильских источников.
That, by the way, leaves us at a loss to understand the extensive quoting of Israeli sources in the report.
Мы уже говорили о состоянии шока, недоумения, чувствах безнадежности, отчаяния и безысходности, переживаемых нашими народами.
We have spoken of the shock, disbelief, loss of hope, frustration and despair of our peoples.
Если сопоставить такое заявление с длительной историей поддержки этой резолюции, -- начиная с 1974 года и по сей день, -- то понятно, почему я нахожусь в полном недоумении.
If we measure such a statement against a long period of support — from 1974 until now — I find myself at a total loss.
Один из членов Специального комитета говорил о <<запутанном>> разделении труда между этими двумя подразделениями и признал, что порой он <<бывает в недоумении>>, к кому же обращаться с вопросами.
One member refers to the "convoluted" division of labour between the two functions and admits to sometimes "being at a loss" regarding to whom queries should be addressed.
Что касается трудностей, с которыми якобы сталкиваются миссионеры при получении виз и видов на жительство, то Представительство Ганы выражает недоумение по поводу возникновения такого вопроса.
As regards the alleged difficulty encountered by missionaries in obtaining visas and residence permits, this Mission is at a loss in understanding why the matter is being raised here.
43. Г-жа КАЛЬСЕТАС-САНТОС (Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии) выражает свое недоумение в связи с тем, что от делегаций поступило мало вопросов, и надеется, что после Стокгольмской конференции интерес к данной теме не снизился.
43. Ms. Calcetas-Santos (Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography) expressed concern at the fact that few delegations had asked questions and said that she hoped that that was not due to a loss of interest since the Stockholm Conference.
Наверху все в недоумении.
Upstairs are at a loss.
Преподобный, я в недоумении.
Reverend, I am at a loss.
– Она в полном недоумении.
‘She is quite at a loss.’
Он в недоумении смотрел на нее.
He stared, at a loss for words.
Мы были в полном недоумении.
We were totally at a loss.
Лисбет Саландер была в полном недоумении.
Salander was at a loss.
– Сэр, я в полном недоумении.
Sir, I am wholly at a loss.
Она была в недоумении и не понимала, что с ним произошло.
She was at a loss as to what had just happened.
Он был в большом недоумении насчет помады и духов.
He was at a loss among the perfumes.
Вэйн застыл, чувствуя полное недоумение.
Vane stood there feeling completely at a loss.
Килета столь же недоуменно покачала головой.
Ciletha shook her head, equally at a loss.
Кентрил недоуменно моргнул, а потом неохотно шагнул наружу.
Still at a loss, Kentril blinked, then reluctantly stepped outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test