Translation for "в младенчестве" to english
В младенчестве
Translation examples
Четверть детей, выживших в период младенчества, погибают до достижения возраста 5 лет.
A quarter of the children who survived infancy died before the age of five.
Крайне критическим периодом является младенчество, когда закладываются тенденции физического, эмоционального и умственного развития.
Infancy is an extremely critical period, when physical, emotional and cognitive developments are imprinted.
25. Утробное состояние, младенчество и раннее детство относятся к числу важнейших периодов развития человека.
Pregnancy, infancy and early childhood are among the most critical periods for human development.
20. Детство представляет собой период постоянного роста от рождения до младенчества, от дошкольного до подросткового возраста.
Childhood is a period of continuous growth from birth to infancy, through the preschool age to adolescence.
С младенчества женщин учат воспринимать насилие как норму и считать его обычной практикой, повсеместно распространенной в обществе.
From infancy, women are taught to accept violence as normal and believe that it is usual in all of society.
5. мы далее подчеркиваем, что семья несет главную ответственность за воспитание и защиту детей с младенчества до подросткового возраста.
5. We further emphasize that the family has the primary responsibility for the nurturing and protection of children from infancy to adolescence.
Исключительно важное значение имеют капиталовложения в охрану здоровья, обеспечение питания и образование девочек начиная с младенчества и до завершения подросткового периода.
Investments made in the girl child's health, nutrition and education, from infancy through adolescence, are critical.
164. Внезапная неожиданная смерть в младенчестве (ВНСМ) остается основной причиной наступления младенческой смертности и особой проблемой для маори.
164. Sudden Unexpected Death in Infancy (SUDI) remains a major cause of infant mortality and a particular problem for Māori.
Он увидел, что столкнулся не с ребенком, пусть даже таким, как дети его народа, а с боевой машиной, рожденной для боя и с младенчества для боя тренированной.
He sees that this is not like a child of his own people, but a fighting machine born and trained to it from infancy.
Дети в годы младенчества хорошо питаются и пользуются надлежащим уходом; когда они подрастают, стоимость их труда с избытком оплачивает стоимость их содержания.
The children, during the tender years of infancy, are well fed and properly taken care of, and when they are grown up, the value of their labour greatly overpays their maintenance.
— Через полвека после его смерти во младенчестве?
‘Half a century after his death in infancy?’
Последний раз он видел ее в младенчестве.
He had last seen her in infancy.
Какая катастрофа случилась с ним в младенчестве?
What catastrophe had overtaken the boy in infancy?
Младенчество, детство, отрочество и, наконец, зрелость.
Infancy, childhood, adolescence, and finally maturity.
C младенчества они предназначались друг для друга.
From their infancy, they have been intended for each other.
Он с младенчества очень привязался к отцу.
he was, from his infancy, the one most attached to his father.
Она видела колонию на Тау Кита в младенчестве.
She had seen the Tau Ceti colony in its infancy.
В младенчестве мальчик едва не погиб из-за несчастного случая на шоссе.
The boy was nearly killed in a highway accident in infancy.
Эми с младенчества жила среди людей.
Amy had been raised from infancy among human beings.
Один его сын умер во младенчестве, другой скончался, не оставив потомства.
One son had died in infancy, the second without issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test