Translation for "в которых элементы" to english
В которых элементы
  • in which elements
  • in which the elements
Translation examples
in which elements
Вместе с тем в армии сохраняется разобщенность, что иллюстрирует случившийся 8 февраля в центре Бамако инцидент, в ходе которого элементы бывшей президентской гвардии вступили в перестрелку с войсками.
However, divisions within the army persist, as illustrated by an incident that occurred in central Bamako on 8 February, during which elements of the former Presidential Guard exchanged fire with Government troops.
in which the elements
Критический момент -- это рубеж необратимости, за которым элемент климатической системы резко переходит в новое состояние с огромными последствиями для планеты.
A tipping point is a point of no return beyond which an element of the climate system abruptly tips into a new state, with a profound impact on the planet.
a) определяет степень, в которой элементы информации, перечисленные в пункте 3 a) руководящих принципов, содержащихся в приложении IV к решению 2/CP.17, включены в ДДОИ соответствующей Стороны;
(a) Identify the extent to which the elements of information listed in paragraph 3(a) of the guidelines contained in decision 2/CP.17, annex IV, are included in the BUR of the Party concerned;
Исходя из этого, Рабочая группа поручила GE.1 продолжить разработку стандартной декларации еTIR, в которой элементы данных, не включаемые в настоящее время в книжку МДП, оставались бы факультативными.
As a consequence, the Working Party instructed GE.1 to continue to work on the development of a standards eTIR declaration, in which data elements not currently present in the TIR carnet should remain optional.
Это тем более верно в случае развивающихся стран, в которых элементы, входящие в идеальное описание национальной инновационной системы, встречающиеся в литературе и опирающиеся на опыт более развитых стран, еще не получили достаточного развития либо вообще отсутствуют.
This is all the more so in the case of developing countries in which the elements that integrate the ideal description of a national system of innovation and are found in the literature based on the experience of more advanced countries are either immature or non-existent.
5.4.1.4.2 Расположение и порядок, в котором элементы информации, требуемые согласно подразделу 5.4.1.1, указываются в транспортном документе, устанавливаются по усмотрению составителя; [однако надлежащее отгрузочное наименование, класс номер ООН и группа упаковки, если таковая назначена, должны указываться в следующей последовательности, например:
5.4.1.4.2 The location and order in which the elements of information required in 5.4.1.1 appear in the transport document is left optional, [except that the proper shipping name, class, UN Number and, where assigned, packing group shall appear in that sequence. An example of a dangerous goods description is:
Учитывая тот факт, что мое правительство не имеет никакой политической партии или организованного присутствия в этом контексте, мы созовем такую конституционную ассамблею, которая будет подлинно плюралистической и в которой элементы нашей <<великой хартии вольностей>> будут представлены различными социальными секторами, но будут соответствовать единой главной концепции: а именно ликвидации отчужденности и дискриминации; выбору, который -- в стране, где большинство населения принадлежит к коренным народностям кечуа, аймара или гуарани, -- заключается в том, что большинство должно иметь возможность самовыражения; а также формированию -- в демократическом контексте и в рамках определенных областей и соответствующих концепций -- понятия жизнеспособного государства.
Given that my Government has no political party or organized presence in that context, we shall convene a constituent assembly that is truly pluralistic and in which the elements of our Magna Carta will be provided by various social sectors yet respond to a single basic concept: an end to exclusion and discrimination; the option -- in a country where the majority is of indigenous Quechua, Aymara or Guaraní origin -- for the majority to express itself; and the definition, in a democratic context and in the framework of distinct regions and distinct visions, of the profile of a viable nation.
Из ныне живущих создателей космического ужаса, вознесенного на высочайшую художественную вершину, немногие, если вообще кто-то найдется, могут соперничать с разносторонним Артуром Мейченом, автором нескольких дюжин коротких и длинных рассказов, в которых элемент тайного ужаса и надвигающегося кошмара передан с несравненной реалистической точностью и живостью.
Of living creators of cosmic fear raised to its most artistic pitch, few if any can hope to equal the versatile Arthur Machen, author of some dozen tales long and short, in which the elements of hidden horror and brooding fright attain an almost incomparable substance and realistic acuteness. Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test