Translation for "в котором они предложили" to english
В котором они предложили
  • in which they suggested
  • wherein they suggested
Translation examples
in which they suggested
В ответ на эту просьбу ЮНКТАД подготовил доклад, в котором она предложила создать научнотехническую сеть в целях развития.
In response to this request, UNCTAD prepared a report in which it suggested the setting up of a knowledge and technology network for development.
Эта поправка, которая была предложена Обвинителем, облегчит процесс получения информации от правительств и из других конфиденциальных источников 7/.
This amendment, which was suggested by the Prosecutor, will facilitate the acquisition of information from Governments and other sensitive sources. 7/
Поэтому мы надеемся на то, что компромиссная формулировка в отношении дополнительного пункта преамбулы, которая была предложена делегацией Колумбии, встретит самую широкую поддержку в Комитете.
We hope therefore that the compromise formulation for an additional preambular paragraph which was suggested by the Colombian delegation will receive the widest possible support in the Committee.
По своему характеру четыре подэлемента, которые я предложил на нашем последнем пленарном заседании, носят лишь ориентировочный характер и выступают в качестве ориентира на предмет более конструктивной и интерактивной дискуссии.
The nature of the four sub-elements which I suggested at our last plenary session is just indicative and a guideline for the purpose of a more constructive and interactive debate.
а) состояние неофициальных обсуждений о методах работы Исполнительного совета, которые были начаты на второй очередной сессии 2002 года и которые он предложил продолжить на ежегодной сессии в июне;
(a) The status of informal discussions on the Executive Board's working methods, which had begun at the second regular session of 2002, and which he suggested be continued at the annual session in June;
3. Несмотря на различия в объемах закупок и мандатах организаций, настоящий доклад, который был предложен Объединенной инспекционной группе (ОИГ) Мировой продовольственной программой (МПП), актуален для всех организаций системы.
Notwithstanding the differences in procurement volumes and organizational mandates, the present report, which was suggested to the Joint Inspection Unit (JIU) by the World Food Programme (WFP), is relevant to all the organizations of the system.
На этой основе и на основе указаний, полученных председателями, я разработал и представил председателям и Конференции 29 января схему для дискуссии и график, которые я предложил в качестве ориентира для наших дискуссий.
On this basis and on the basis of the indications received by the Presidents, I have elaborated and submitted to the Presidents and to the Conference on January 29 an outline for discussion and a time table, which I suggested as a terms of reference for our deliberations.
Направления научно-исследовательской работы в предстоящий период определяются проводившейся до настоящего времени стратегией исследовательской деятельности в секторе транспорта, которая была предложена в целях удовлетворения потребностей, предусмотренных в рамках политики в области транспорта.
CZECH REPUBLIC The orientation of the research work for the next period follows from the hitherto research strategy in the transport sector which was suggested in order to satisfy the requirements as provided for in the Transport Policy.
Ассамблея не поддержала добавление нового пункта (с) в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
The Assembly did not support the addition of a new article 19 (c) to the Regulations of the Fund, which was suggested by the Pension Board, and specified that the Representative of the Secretary-General would be appointed after consultations with the Pension Board.
Я, который сейчас только говорил Дмитрию, своему другу, о том, как деньги портят отношения, на другой день утром, перед нашим отъездом в деревню, когда оказалось, что я промотал все свои деньги на разные картинки и стамбулки, взял у него двадцать пять рублей ассигнациями на дорогу, которые он предложил мне, и потом очень долго оставался ему должен. Глава XXII.
      The very next morning I, who had just been telling my friend Dimitri that money corrupts all human relations, and had (as we have seen) squandered the whole of my cash on pictures and Turkish pipes, accepted a loan of twenty roubles which he suggested should pay for my travelling expenses into the country, and remained a long while thereafter in his debt! XXII.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test