Translation for "в котором предложил" to english
В котором предложил
Translation examples
75. Эту делегацию поддержали другие, которые предложили составить нейтральный заголовок, например: "Производимые Трибуналом закупки".
75. He was supported by another delegation, which suggested a title with a neutral phraseology, such as "purchases of the Tribunal".
Я внимательно слушал представителя одной из делегаций, который предложил использовать любое сэкономленное время для сокращения сессии нашего Первого комитета.
I listened carefully to one delegation which suggested using any savings to shorten our First Committee session.
Эта последняя идея нашла свое отражение также во мнении Японии, которая предложила, чтобы в национальных сообщениях приводился сводный перечень мероприятий, осуществляемых деловыми кругами и НПО, занимающимися вопросами статьи 6.
This latter idea was echoed by Japan which suggested that a combined list of activities by the business sector and NGOs concerning Article 6 be reported in national communications.
Такую рекомендацию сформулировала ГСЗ в Риме, которая предложила руководству рассмотреть вопрос о "разработке... упорядоченной/согласованной процедуры заключения контрактов ГСЗ" и "внедрить практику единой уполномоченной подписи при заключении контрактов".
This was recommended by the Rome CPT, which suggested that senior management consider "putting in place ... a streamlined/harmonized award procedure for CPT contracts" and "a single delegated contract signature".
С учетом этих замечаний Департамент по политическим вопросам запросил консультативное заключение Руководящего комитета по Ираку, который предложил увеличить число инспекторов и запросить у двух финалистов скорректированные предложения.
Based on those remarks, the Department of Political Affairs requested advice from the Iraq Steering Committee, which suggested that the number of inspectors be increased and that adjusted proposals be obtained from the two finalists.
Кроме того, оратор упомянул два доклада, а именно "Прямые иностранные инвестиции в странах АКТ" и "Азиатские прямые иностранные инвестиции в Африке", в которых предложены, в частности, меры по расширению инвестиций в Африке.
He also mentioned two reports on, respectively, "Foreign direct investment in ACP countries" and "Asian foreign direct investment in Africa", which suggested inter alia measures to enhance investment in Africa.
8. Это предложение было дополнительно рассмотрено в небольшой контактной группе, которая предложила поправки к тексту проекта решения, касающиеся, среди прочего, дополнительных заявок в отношении ХФУ для их использования в дозированных ингаляторах, содержащих сальбутамол, а также гибкого подхода к установлению сроков, в которые следует представлять информацию ко времени проведения оценки КТВА.
The proposal was further discussed in a small contact group which suggested amendments to the text of the draft decision dealing with, among other issues, supplemental nominations for CFCs for salbutamolcontaining metered-dose inhalers and flexibility in the dates by which information needed to be submitted in time for the ATOC assessment.
7. Учитывая это, в 1999 году Рабочая группа учредила Специальную группу специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа "СТАРТ"), которая предложила провести проект, озаглавленный "Международная модель технического согласования на основе надлежащей практики нормативного регулирования для подготовки, принятия и осуществления технических регламентов с использованием международных стандартов".
With this in mind, in 1999 the Working Party established an ad hoc Team of Specialists on STandardization And Regulatory Techniques ("START" Team), which suggested a project entitled "International Model for Technical Harmonization based on good regulatory practice for the preparation, adoption and application of technical regulations via the use of international standards".
Генеральный секретарь выступил с основным обращением, в котором предложил возможные направления деятельности нового Африканского союза.
He delivered a keynote address, in which he proposed a possible road map for the new African Union.
Представитель Пакистана выступил с заявлением, в котором предложил внести в проект резолюции устную поправку, добавив в него новый подпункт 46(g).
A statement was made by the representative of Pakistan, in which he proposed an oral amendment to the draft resolution by adding a new sub-paragraph 46 (g).
7. Представитель Сирийской Арабской Республики сделал заявление, в котором предложил поправку к пересмотренному проекту решения (см. A/C.6/61/SR.22).
7. The representative of the Syrian Arab Republic made a statement, in which he proposed an amendment to the revised draft decision (see A/C.6/61/SR.22).
143. Под воздействием активной критики не только со стороны международного общественного мнения, но и со стороны кипрско-турецкой оппозиции и всего лишь за несколько дней до опубликования доклада Организации Объединенных Наций с анализом процесса переговоров и последней инициативы Организации Объединенных Наций и за две недели до того, как Кипр должен был подписать договор о присоединении к Европейскому союзу, г-н Денкташ направил президенту Пападопулосу письмо, в котором предложил ряд, по его выражению, "идей и предложений", которые "позволят создать позитивный климат на острове и в нашем регионе".
143. Facing staunch criticism not only by the international public opinion, but also by the Turkish Cypriot opposition, and just a few days before the release of the UN report analysing the negotiation process, of the latest United Nations initiative and two weeks before Cyprus signs the European Union accession treaty, Mr. Denktash sent a letter to President Papadopoulos in which he proposed a series of what he called "ideas and suggestions" that "would bring about a positive climate to the island and to our region".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test