Translation for "в конечном итоге на" to english
В конечном итоге на
Translation examples
end up on
В конечном итоге они фактически теряют все.
They actually end up losing everything.
Некоторые в конечном итоге отказываются от своих прав.
Some people end up renouncing their rights.
Основная его часть в конечном итоге сосредотачивается в почве.
The major part of the releases ends up in soil.
Бежавшие баньямуленге в конечном итоге нашли убежище в Гатумбе.
Those refugees ended up in Gatumba.
В конечном итоге нам, очевидно, придется проводить голосование.
We will probably end up needing to vote.
В конечном итоге семьи зависят от дочерей и ничего не вкладывают в их развитие.
Families end up depending on daughters and not investing in their development.
Они в конечном итоге не всегда помогают людям, которые больше всего нуждаются в них.
They do not always end up helping the people that need them most.
Не получится ли у нас в конечном итоге Совет, состоящий из 30 или 35 членов?
Will we end up with a Council of 30 to 35 members?
Как я уже сказал, в конечном итоге в Организации Объединенных Наций окажется четыре категории членства.
As I said, the United Nations would end up with four categories of membership.
Это может в конечном итоге на всех экранах.
It might end up on all of the screens.
В конечном итоге, я поселился там в отеле «Мирамар», стоящем прямо на пляже Копакабаны.
I finally ended up staying in a hotel right on the beach at Copacabana, called the Miramar.
В конечном итоге я сам нырнул.
I ended up going down myself.
Но как ты в конечном итоге оказалась здесь?
How'd you even end up here?
Если что-то выходит не так, виноват, в конечном итоге, ты.
If anything goes wrong, you end up being to blame.
И в конечном итоге у них рождаются мутанты. — Мутанты!
Eventually they’d end up with mutations.” “Mutations!
В конечном итоге это спасло миллионы жизней.
It ended up saving millions of lives.
Мы же не хотим в конечном итоге остаться с парочкой троллих.
We don’t want to end up with a pair of trolls.’
Мне кажется, он был уверен, что в конечном итоге им придется расстрелять нас.
I think he was pretty certain they’d just end up executing us.
О, нет! Эти вещи в конечном итоге оказываются женской проблемой.
Oh, no. That kind of thing always ends up being the girl’s problem.
В конечном итоге первым оказался Джеймс, а Стэнуик – вторым.
And James ended up first in the class, with Stanwyck second.
...в конечном итоге мы снова целовались, катаясь по полу.
which is how we ended up kissing and rolling around the floor again.
— А результаты работы можно будет опубликовать? — В конечном итоге да. — Но не сразу?
"Is my work publishable?" "Eventually." "Not immediately?" "But eventually publishable?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test