Translation for "в еще большей степени" to english
В еще большей степени
Translation examples
to an even greater extent
Мы с удовлетворением отмечаем, что Алжир сегодня привлекает большое внимание в дипломатическом и даже в еще большей степени в экономическом плане.
We note with gratification that Algeria is receiving much attention today, diplomatically and, to an even greater extent, economically.
Такая ситуация наблюдалась особенно в Камбодже и в еще большей степени в Анголе, где НППМ до сих пор создают серьезную угрозу.
This situation was particularly prevalent in Cambodia, and to an even greater extent in Angola, where MOTAPM still remain a major threat.
Необходимо учитывать, что RfD для воздействия на детородную способность (RIVM, 2001 в USEPA, 2006) значительно ниже, и, следовательно, превышается в еще большей степени.
It has to be considered that the RfD based on effects on fertility (RIVM, 2001 in USEPA, 2006) is remarkably lower and would be exceeded to an even greater extent.
Меры по борьбе с дефляцией должны -- в еще большей степени, чем антиинфляционная политика, -- носить упреждающий характер и разрабатываться с учетом перспектив, а не текущих событий.
Measures against deflation need -- to an even greater extent than an anti-inflationary policy -- to be pre-emptive and based on prospects rather than on current developments.
На протяжении всей истории такой диалог способствовал взаимопониманию и компромиссу, и сегодня, в обстановке, когда стремительно сокращаются расстояния и все теснее переплетаются интересы, он способен делать это даже в еще большей степени.
Throughout history, such dialogue has fostered understanding and compromise, and can do so to an even greater extent in a world that is ever smaller and more closely linked.
Это еще в большей степени касается жизни семей в Словакии.
This is even more true for the lives of families in Slovakia.
Еще в большей степени это касается организаций гражданского общества.
This is even more so for civil society organizations.
Кроме того, бедность еще в большей степени является уделом женщин.
Furthermore, poverty is even more insidious for indigenous women.
И наконец, некоторые женщины подвержены риску насилия еще в большей степени.
Finally, some women are even more vulnerable to such violence.
В еще большей степени это касается коллективного трудового права.
This is even more so as far as collective labour law is concerned.
Еще в большей степени верно - хотя об этом умалчивают эксперты, являющиеся противниками автомобилистов, - и то, что:
It is even more true - and never mentioned by these anti-road experts - that:
Спасающиеся бегством девушки еще в большей степени, чем обычно, подвержены опасности сексуальных надругательств.
Girls in flight are even more vulnerable than usual to sexual abuse.
Такая система даже в большей степени вынуждает отдельных сотрудников полиции добиваться признания.
Such a system placed even more pressure on individual officers to extract confessions.
Это еще в большей степени относится к тем бедным странам, которые, как обычно говорят, совсем не имеют промышленности, чем к странам богатым, которые обладают ею в избытке.
This is even more universally the case in those poor countries which are commonly said to have no manufactures than in those rich ones that are said to abound in them.
И еще в большей степени — в Мире.
As on Earth, even more on World.
— Наверное, даже в большей степени.
If anything, even more so.
природа, пожалуй, еще в большей степени.
nature, even more so.
И, вероятно, в еще большей степени в Москве?
Perhaps even more so in Moscow?
— И это в еще большей степени относится к спекам.
With the Specks, it is even more true.
И даже в большей степени, чем он, – из-за ваших отношений с Марис.
Even more so, because of your relationship with Maris.
И то, что относилось к мужчинам, еще в большей степени относилось к женщинам.
And what applied to the men applied even more to the women.
Графиня – «приемный» Форкосиган, даже в большей степени, чем сам Марк.
An adopted Vorkosigan, even more so than he.
Он смотрел на меня так возмущенно, даже в большей степени чем Таша.
Seeing him look at me with such outrage hurt even more than Tasha's expression.
В Италии это даже в еще большей степени национальная страсть, чем у нас в Англии.
In Italy it's even more a national passion than at home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test