Translation for "в европейских странах" to english
В европейских странах
Translation examples
В Великобритании и в большинстве других европейских стран население, как полагают, удваивается приблизительно в пятьсот лет.
In Great Britain, and most other European countries, they are not supposed to double in less than five hundred years.
Отсюда в Великобритании и в большинстве других европейских стран чрезмерные пошлины почти на все товары, ввозимые иностранными купцами.
Hence in Great Britain, and in most other European countries, the extraordinary duties upon almost all goods imported by alien merchants.
Одна из главнейших отраслей голландской торговли состоит в настоящее время в доставке французских товаров в другие европейские страны.
One of the most important branches of the Dutch trade, at present, consists in the carriage of French goods to other European countries.
Однако, исключая Португалию и с недавнего времени Францию, торговля с Ост-Индией во всех европейских странах была отдана в руки монопольных компаний.
Except in Portugal, however, and within these few years in France, the trade to the East Indies has in every European country been subjected to an exclusive company.
Голландия в эту эпоху являлась, как и в настоящее время, главным складом всех европейских товаров; это постановление запрещало бри- танским судам принимать на борт в Голландии товары других европейских стран.
Holland was then, as now, the great emporium for all European goods, and by this regulation British ships were hindered from loading in Holland the goods of any other European country.
1) Все те отрасли мануфактур, часть изделий которых обычно вывозится в другие европейские страны без премии, могут быть весьма мало задеты даже самым свободным ввозом иностранных товаров.
First, all those manufactures, of which any part is commonly exported to other European countries without a bounty, could be very little affected by the freest importation of foreign goods.
Сравните медленное развитие европейских стран, богатство которых в очень большой степени зависит от их торговли и мануфактур, с быстрым успехом наших североамериканских колоний, богатство которых основано исключительно на земледелии.
Compare the slow progress of those European countries of which the wealth depends very much upon their commerce and manufactures with the rapid advances of our North American colonies, of which the wealth is founded altogether in agriculture.
Когда был издан этот закон, голландцы были, как и являются до сих пор, главными транспортерами Европы; установленные законы ограни чения совершенно лишили их возможности транспортировать товары в Великобританию или ввозить к нам товары других европейских стран.
When this act was made, the Dutch were, what they still are, the great carriers of Europe, and by this regulation they were entirely excluded from being the carriers to Great Britain, or from importing to us the goods of any other European country.
Но значительная часть продуктов различных отраслей нашей шерстяной промышленности, наши выделанные кожи и металлические изделия из года в год без всякой премии вывозятся в другие европейские страны, а эти отрасли мануфактур как раз дают работу наибольшему количеству рабочих.
But a great part of all the different branches of our woollen manufacture, of our tanned leather, and of our hardware, are annually exported to other European countries without any bounty, and these are the manufactures which employ the greatest number of hands.
Но если бы Франции и всем другим европейским странам в любой момент была открыта свободная торговля с Мэрилендом и Виргинией, то табак названных колоний мог бы оказаться дешевле при существующих условиях не только во всех этих странах, но также и в Англии.
But had France, and all other European countries been, at all times, allowed a free trade to Maryland and Virginia, the tobacco of those colonies might, by this time, have come cheaper than it actually does, not only to all those other countries, but likewise to England.
Из европейских стран Инид предпочитала те, что поменьше.
Enid liked European countries small.
Огневой мощи у него хватило бы на войну с небольшой европейской страной.
He had enough firepower to overthrow a European country.
И я знаю, что уже помогла маленькой европейской стране приобрести демократию.
And I know, okay, I already helped a small European country achieve democracy.
Вряд ли на Темных Праги умиротворяюще действует атмосфера нормальной европейской страны.
The atmosphere of a normal European country was hardly likely to have a pacifying effect on the Dark Ones.
Ему уже стукнуло восемьдесят. Но в Турции, мне кажется, столетних больше, чем в любой европейской стране.
He must be eighty if a day, but I believe in Turkey there are more centenarians than in any other European country.
Юные провинциалки из Франции, Германии и других европейских стран стекались в Париж, надеясь проявить себя в кино и шоубизнесе.
Pretty young girls from the provinces of France, and from Germany and other European countries as well, flocked to Paris hoping to get into the cinema and show business.
В газетах я прочел о заседании ООН, как европейские страны желают найти способ удержать нас от обострения военной ситуации в Ираке.
In the newspapers, I read about the United Nations and how European countries wanted to find a way to keep us from going to war with Iraq.
– Будь по-моему, – говорит, – назвал бы в американских учебниках по географии европейские страны их истинными названиями: «Империя сифилиса», «Республика самоубийств» и «Королевство бреда», а рядом – еще замечательнее – «Паранойя».
he said, “American geography books would call those European countries by their right names: “The Syphilis Empire,” “The Republic of Suicide,”
Он обнаруживал глубокие познания не только в индийской, но и в английской литературе, однако ничто не говорило о его хотя бы поверхностном знакомстве с литературой или научной мыслью других европейских стран.
He seemed well read not only in Indian literature, but in English, but there was no indication that he had any acquaintance with the literature or thought of other European countries.
Как вы понимаете, быть британскими гражданами, жителями Англии, и при этом заниматься бизнесом в нескольких европейских странах да еще с различными финансовыми законами, на поверку может оказаться совсем не простым делом.
As you may imagine, being British citizens and residents and doing business in several European countries with differing financial laws could prove very complicated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test