Translation for "в денежном" to english
В денежном
Translation examples
in monetary
Данные денежно-кредитной статистики подготавливаются с использованием модели денежного обзора.
The monetary statistics is prepared using the monetary survey model.
Денежные операции
Monetary transactions
* Денежная помощь.
* Monetary assistance.
По денежным расходам
By monetary expenditure
Денежный голод не изменяет своей напряженности от того, приходится ли платить золотом или кредитными деньгами, например банкнотами.[117]
The monetary famine remains whether payments have to be made in gold or in credit-money, such as bank-notes.52
Те самостоятельные формы – денежные формы, – которые стоимость товаров принимает в процессе простого обращения, толъко опосредствуют обмен товаров и исчезают в конечном результате движения.
The independent form, i.e. the monetary form, which the value of commodities assumes in simple circulation, does nothing but mediate the exchange of commodities, and it vanishes in the final result of the movement.
Продавец превратил товар в деньги, чтобы удовлетворить при их помощи какую-либо потребность, созидатель сокровищ, – чтобы консервировать товар в денежной форме, должник-покупатель, – чтобы иметь возможность уплатить.
The seller turned his commodity into money in order to satisfy some need; the hoarder in order to preserve the monetary form of his commodity, and the indebted purchaser in order to be able to pay.
Поэтому даже в том случае, если даны цены, скорость денежного обращения и экономия платежей, все же масса денег, находящихся в обращении в течение определенного периода, например одного дня, более не совпадает с массой обращающихся товаров.
Therefore, even when prices, speed of monetary circulation and economies in the use of the means of payment are given, the quantity of money in circulation no longer corresponds with the mass of commodities in circulation during a given period, such as a day.
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня (заработной платы рабочего).
In this connection, the following measures of the Commune, emphasized by Marx, are particularly noteworthy: the abolition of all representation allowances, and of all monetary privileges to officials, the reduction of the remuneration of all servants of the state to the level of "workmen's wages".
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
Исторически капитал везде противостоит земельной собственности сначала в форме денег, как денежное имущество, как купеческий и ростовщический капитал.[133] Но нет надобности обращаться к истории возникновения капитала для того, чтобы убедиться, что деньги являются первой формой его проявления.
Historically speaking, capital invariably first confronts landed property in the form of money; in the form of monetary wealth, merchants’ capital and usurers’ capital.1 However, we do not need to look back at the history of capital’s origins in order to recognize that money is its first form of appearance.
Но по мере того как товары вступают в стоимостные отношения друг с другом, один товар заражает другой, и золотые или серебряные цены товаров мало-помалу выравниваются в соответствии с пропорциями, которые определяются самими стоимостями товаров, пока, наконец, все товарные стоимости не будут оцениваться соответственно новой стоимости денежного металла.
Nevertheless, one commodity infects another through their common value-relation, so that their prices, expressed in gold or silver, gradually settle down into the proportions determined by their comparative values, until finally the values of all commodities are estimated in terms of the new value of the monetary metal.
Даже денежные взносы оставались добровольными.
Even the monetary dues were voluntary.
денежные приобретения… Возможно, все вместе.
monetary gain—perhaps all of these things.
За плененных советников выплачивается денежное вознаграждение.
For captive advisers paid a monetary reward.
– Мне прислали одно его сочинение, в котором он исследует денежную систему и обнаруживает, что в ней и кроется ошибка, в самой денежной системе.
I had his essay sent to me. In it he examined the monetary system and found the mistake in it, in the monetary system.
Натуральный обмен был в ходу наряду с денежной системой.
Barter was in effect, as well as the monetary system.
Может быть, вас успокоила бы умеренная денежная сумма.
Perhaps a modest monetary retainer would reassure you.
Так случилось, я имею некоторую сноровку в денежных делах.
It happens I've some skill in monetary matters.
Дарелы контролируют все денежное обращение, все займы.
The Darhel control all the monetary transfers, all the loans.
Подсчитать ее денежную стоимость было просто невозможно.
Its value in monetary terms would be almost incalculable.
Нас не должен обманывать или вводить в заблуждение эффект денежной инфляции, заключающийся в растущих ценах или растущем «национальном доходе» в денежном выражении.
We should not let ourselves be deceived or confused on this point by the effects of monetary inflation in raising prices or “national income” in monetary terms.
165. В целях максимального повышения степени обращаемости денежных средств многие государства разрешают получателю денежных средств обращать эти денежные средства в свою собственность свободными от требований других лиц, включая держателей обеспечительных прав в этих денежных средствах (определение термина "денежные средства" см. в Введении, раздел В, Терминология).
In the interest of maximizing the negotiability of money, many States permit a transferee of money to take the money free of the claims of other persons, including the holders of security rights in the money (for the definition of "money", see Introduction, section B, Terminology).
Денежная и банковская системы
Money and banking
Подделка денежных знаков
Counterfeiting of money
Отмывание денежных средств.
Money-laundering.
В денежных вопросах нельзя надеяться на удачу.
In money matters, you can't take the future for granted.
Выражение стоимости товара в золоте: х товара А = у денежного товара, есть денежная форма товара, или его цена.
The expression of the value of a commodity in gold – x commodity A = y money commodity – is its money-form or price.
Денежный процент тоже соответственно этому высок.
The interest of money is proportionably so.
Потребительная стоимость денежного товара удваивается.
The money commodity acquires a dual use-value.
Цена есть денежное название овеществленного в товаре труда.
Price is the money-name of the labour objectified in a commodity.
Во многих случаях он ложится целиком на денежный процент.
It, in many cases, falls altogether upon the interest of money.
В своей денежной форме один товар выглядит совершенно так же, как и всякий другой.
In their money-form all commodities look alike.
В обоих случаях изменилась бы стоимость денежного материала, т.
In each case the value of the money material, i.e.
Денежная цена труда и всего того, что представляет собою продукт земли или труда, должна неизбежно повышаться или понижаться соответственно повышению или понижению денежной цены хлеба.
The money price of labour, and of everything that is the produce either of land or labour, must necessarily either rise or fall in proportion to the money price of corn.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
– Ради денежного выкупа?
For a money ransom?
Тут же возник денежный вопрос.
Then there was the money situation.
И у вас — денежная экономика.
And you have the money economy.
– О какой части «этого»? – О денежной.
“About what part of that?” “The money.
Денежных затруднений он не испытывал.
But he was not pressed for money.
Денежная карта, Лео.
The money card, Leo.
Кроме денежных, разумеется.
Beyond money, of course.
Но существовала денежная сторона.
There was only the question of money.
Это денежные проблемы.
It's a money problem.”
Они были переложены денежными купюрами!
They were interleaved with money!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test