Translation for "в графике" to english
В графике
  • in the chart
  • in the schedule
Translation examples
in the chart
Таблицы и графики
Charts and graphs
Посмотрите эти графики.
Look at these charts.
Вот график температуры кожи.
This is the skin temperature chart.
— Потти, а где твои графики?
Pottywhere's your chart?
Эванс хмуро разглядывал график.
Evans frowned at the chart.
— Да, но посмотри на свои графики.
Yes. But take a look at your chart.
Дженифер потянулась к стопке графиков.
Jennifer reached for her charts.
Майкл вывел на монитор график.
He put a chart on the screen.
Стены увешаны графиками продаж.
The walls were covered with sailing charts.
- Нет, - Гори указал на выставленный график.
"No." Gori pointed to details in the chart he'd displayed.
Он вывел на монитор третий график.
He brought a third chart up on the screen.
in the schedule
- Я выкрою удобное время в графике.
- I'll find a good time in the schedule.
как это показано в графике.
You can take the required subject classes as it is shown in the schedule.
Разумеется... но это особо секретный поезд, и его нет в графике.
Of course... But not this one, Herr Haupsturmführer. This is a top secret mission, not included in the schedule.
Я должен был сегодня быть на съёмках в Ванкувере, но в последний момент в графике произошли изменения, поэтому я решил прилететь сюда и подумал, что в последний момент пригласить можно только друга.
I was supposed to be shooting up in Vancouver today, but there was a last-minute change in the schedule, so I decided to fly down here with an hour to spare and figured only a friend would be okay with a last-minute invite.
— Мы едем или не едем? — рявкнул опять появившийся в двери гостиной дядя Вернон. — Тут кто-то насчет плотного графика говорил!
“Are we going or not?” roared Uncle Vernon, reappearing yet again at the living room door. “I thought we were on a tight schedule!”
Выступить с докладом мне предстояло впервые, и Уилер договорился с Юджином Вигнером о том, чтобы мое выступление включили в график семинаров.
So it was to be my first technical talk, and Wheeler made arrangements with Eugene Wigner to put it on the regular seminar schedule.
— Вы правы, график у нас очень плотный, — сказал Дедалус и, кивнув часам, вернул их в жилетный карман. — Мы хотим, чтобы ваше, Гарри, отбытие из дома совпало по времени с трансгрессией ваших родичей.
“Quite right, we’re operating to a very tight schedule,” said Dedalus, nodding at his watch and tucking it back into his waistcoat. “We are attempting to time your departure from the house with your family’s Disapparition, Harry: thus the charm breaks the moment you all head for safety.”
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
– В соответствии с графиком?
“Is it on schedule?”
– Точно по графику.
Right on schedule.
– Все идет по графику?
“Still on schedule?”
Мы соблюдаем график.
We are on schedule.
Мы уже выбились из графика.
We’re behind schedule.”
— Мы опережаем график.
"We're ahead of schedule.
У тебя график, помнишь?
You're on a schedule, remember?"
Эта дверь перемещается по какому-то своему графику или графику королевы.
The door rotated on some schedule of its own, or perhaps the queen’s schedule.
Но он опережал график.
But he was well ahead of schedule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test