Translation for "быть реанимирован" to english
Быть реанимирован
Translation examples
Нам нужно реанимировать этот орган и возродить его потенциал.
We need to resuscitate this body and to revive its potential.
В этом состоянии он находился в течение 12 дней и умер несмотря на попытки реанимировать его.
He remained in that condition for 12 days, and then died despite an attempt to resuscitate him.
Он может реанимировать повестку дня разоружения, особенно ядерного, которая за десятилетия уже покрылась нафталином.
It can resuscitate the disarmament agenda -- especially nuclear disarmament, which has been lying moribund for decades.
Требует ответа и вопрос о будущем Ломейского соглашения о мире, а именно: будет ли оно реанимировано в полном объеме или частично.
Another question that remains to be answered is the future of the Lomé Peace Agreement: whether it will be resuscitated as a whole or partially.
В 2009 году благодаря этим средствам и оперативному вмешательству тюремной охраны удалось реанимировать 200 заключенных после попыток самоубийства.
In 2009, owing to that mechanism and the rapid response of prison guards, 200 prisoners had been resuscitated following suicide attempts.
Кроме того, детей, родившихся у матерей, подвергнувшихся калечащим операциям, чаще приходится реанимировать при рождении, и они часто умирают во время родов.
In addition, babies born to mothers with female genital mutilation had a greater risk of needing resuscitation immediately after birth and of dying during birth.
При аресте г-ну Вагуе была сделана инъекция и его оставили лежать на земле без присмотра на несколько минут, прежде чем санитары попытались его реанимировать.
On arrest Mr. Wague had been given an injection and had lain on the ground unattended for several minutes before a paramedical unit had tried to resuscitate him.
До ноября 1999 года Управление общественного прокурора Франкфурта было занято сбором свидетельских показаний и запросило следственные органы Египта переговорить с пятью свидетелями, включая врачей, которые пытались реанимировать г-на Агиба.
Until November 1999, the Office of the Public Prosecutor of Frankfurt had been involved in taking witnesses' statements, and had requested that the Egyptian criminal prosecution authorities interview five witnesses, including doctors who had attempted to resuscitate Mr. Ageeb.
Оно утверждает, что описанные события произошли в марокканских водах, что лица, подобранные экипажем, были высажены недалеко от берега, что гвардейцы не прокалывали плавучие средства г-на Сонко и его спутников и что на помощь г-н Сонко пришли гвардейцы, пытавшиеся реанимировать его.
It asserts that the events took place in Moroccan waters, that the persons picked up by the vessel were left in an area very close to the shore, that the Civil Guard officers did not puncture the dinghies of Mr. Sonko and his companions, and that Mr. Sonko was assisted by the Civil Guard officers, who used resuscitation techniques on him.
и остановки дыхания, я хочу быть реанимирован.
and I stop breathing, I want to be resuscitated.
Если что-то пойдет не так, то я не хотела бы быть реанимированной или чтобы мою жизнь поддерживали искусственно, или что-то подобное.
If something should go wrong, I do not wish to be resuscitated or kept alive mechanically or by any other means.
Он утонул. Сказали, что не смогли его реанимировать.
He’s drownded. They said efforts to resuscitate failed.”
Мы попытались ее реанимировать, но больше для очистки совести: надежд не было никаких.
We tried the usual resuscitations, of course, but it was more for form than from hope.
Сэм Бернштейн был подключен к системе жизнеобеспечения с пометкой «Не реанимировать», на случай остановки сердца.
He had been put on life-support systems with a note, DNR—Do Not Resuscitate—if his heart stopped.
— Я просто хочу, чтобы вы еще раз подумали и решили, что, если его сердце остановится, нам не нужно его реанимировать.
“I simply want you to rethink his code status. If his heart should stop, we don’t have to resuscitate him.
Серьезное лицо Елены Ремингтон, глядевшее на меня сверху, делало ее похожей на врача, который реанимировал пациента.
Above me, Helen Remington's serious faced gazed down at me as if she were resuscitating a patient.
И самым гениальным в мастерской хирургии адвоката было то, что Крецлер почти ничего не мог сделать, чтобы реанимировать свидетеля.
And what was so absolutely perfect about the defense attorney’s skillful surgery was that there was little Kretzler could do on redirect to resuscitate Wiggan.
В джунглях, пытаясь реанимировать орангутанга, Горевич трудился почти час, пока у животного не появились первые признаки жизни.
In the jungle, Gorevitch had worked to resuscitate the ape for almost an hour before the animal showed signs of life.
Врач распахнул дверцу, нащупал у Хвана пульс, потом сунулся в машину и попытался реанимировать майора, применив искусственное дыхание «изо рта в рот».
    The physician opened the door anyway and felt for a pulse, then climbed half into the car to give him mouth-to-mouth resuscitation.
Мне было любопытно узнать, о чем может говориться в статье о ней, ведь она уже встретила свою окончательную смерть, по крайней мере, пока вампиры не научились реанимировать пепел.
I was curious as to what her entry would say, since Lorena had met the ultimate death, at least until they learned how to resuscitate ashes.
— Как он может говорить, что любит отца, если ни разу не приехал к нему? — Она посмотрела на Кэтрин. — Послушайте, я не хочу, чтобы моего отца реанимировали.
“How can he say he loves him, when he never came to see him?” She looked at Catherine. “I don’t want my dad resuscitated.
Может оказаться полезным заручиться советом извне относительно наилучшего способа реанимировать Конференцию по разоружению.
It may be useful to seek external advice on the best way to revive the Conference on Disarmament.
Необходимо реанимировать Дохинский раунд переговоров, и должно быть отменено субсидирование сельского хозяйства в богатых странах.
The Doha Round should be revived and the agricultural subsidies of the rich countries eliminated.
После окончания "холодной войны" эта идея была реанимирована, и на Конференции по разоружению начались консультации с прицелом на согласование мандата.
After the end of the Cold War, the idea was revived and consultations started in the Conference on Disarmament with the goal of agreeing on a mandate.
Международное сообщество должно принять меры к тому, чтобы <<реанимировать>> <<дорожную карту>> и обеспечить контроль за ее выполнением сторонами конфликта.
Measures must be taken by the international community to revive the road map and monitor its implementation by the parties to the conflict.
Достижение этой цели, что является обязанностью всего международного сообщества, уже само по себе восстановило бы доверие и реанимировало спотыкающийся мирный процесс.
Achieving this objective, which is the responsibility of the entire international community, would in itself restore confidence and revive the faltering peace process.
Кроме того, обе стороны указывают, что на берегу состояние г-на Сонко ухудшилось, и что он скончался, несмотря на попытки его реанимировать.
They also both assert that, upon reaching the beach, Mr. Sonko was not well and that, despite the efforts made to revive him, he died.
Тем не менее правительство, по его словам, стремится реанимировать и укрепить эти традиционные механизмы примирения и урегулирования конфликтов, а также инициировать новые программы развития.
Nonetheless, the Government said that it would revive and strengthen these traditional conflict-resolution and -reconciliation mechanisms, as well as initiate new development programmes.
Сама угроза применения силы может серьезно подорвать мир и стабильность в Европе, реанимировать старые опасения и угрозы, посеять большее недоверие.
The mere threat of the use of force could seriously disrupt peace and stability in Europe, revive old fears and animosities and generate more distrust.
Джордж, 95% пациентов реанимации не могут быть реанимированы.
George, 95 percent of all code patients can't be revived.
Пытались ли они вообще ее реанимировать?
Had they even tried to revive her?
Как положено, мы попытались реанимировать его.
We obeyed the protocol and tried to revive him.
Врачи не могли тебя реанимировать, да они и не пытались.
There was no way the medics could have revived you, and in fact they didn’t.
Одно тело покинуло стойку бара, предвкушаемые поминки не состоялись, зал опустел, остались только я и доктор, реанимированный велосипедист и двое приятелей, в шутку тузящих друг друга.
With one body gone off the bar, the potential wake was over, the room empty save for myself, the Doc, the revived lad, and two softly cudgeling friends.
Поскольку Палее был важной религиозной фигурой, его бледный призрак до сих пор бродит как по Западу, так и по Востоку. А поскольку о нем (или о ней) практически забыли, то ревизионисты-теологи приложили все усилия к тому, чтобы окончательно стереть его следы. Так что Спайк с Абу решили, что было бы неплохо реанимировать ослоподобное божество.
Since Pales had been an important religious figure, one whose pale specter still haunted the Western and Middle Eastern worlds, and since he—or she—was almost entirely forgotten, to a large extent deliberately obliterated by revisionist theologians, Spike and Abu thought that it might be a swell idea to revive the figure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test