Translation for "быть прорывом" to english
Быть прорывом
  • be a breakthrough
Translation examples
be a breakthrough
Мы добились реального прорыва в 2009 году.
We achieved a real breakthrough in 2009.
И давайте сделаем этот год годом прорыва".
Let us make this a breakthrough year.
И вот у меня создалось впечатление, что сейчас мы находимся на пороге прорыва.
It appeared to me that we are now on the threshold of a breakthrough.
По одним вопросам мы добились реального прорыва.
On some issues, we have real breakthroughs.
Ее участие в работе этой конференции было настоящим прорывом.
Her presence at that conference had represented a breakthrough.
Среди членов растут ожидания какого-то прорыва.
There are growing expectations among members of a breakthrough.
iv) определение прорыва фильтрующего элемента газовой маски;
(iv) gas mask cartridge breakthrough
При этом нет места грандиозным прорывам или резким переменам в настроении.
This does not make for spectacular breakthroughs or overnight changes of heart.
Однако в реформе Совета не было достигнуто никакого прорыва.
However, no breakthrough has been made in the reform of the Council.
И мы близки к прорыву.
And we’re close to a breakthrough.”
Я нахожусь на линии прорыва.
I'm on the verge of a breakthrough.
Готов к новому прорыву.
You're ready for the next breakthrough.
– Прорыва действительно нет, но я отнюдь не подавлен.
“No breakthrough, but I’m not despondent.
Время прорыва неясно. – Принято.
Time of breakthrough uncertain.
Для нас это является огромным прорывом.
A huge breakthrough for us.
Но мы и так уже достигли огромного прорыва.
But we made the big breakthrough already.
Не считая некоторых незапланированных прорывов.
Discounting some unexpected breakthrough.
Нам кажется, что мы уже на грани прорыва.
We think we’re on the brink of breakthrough, though.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test