Translation for "быть притворным" to english
Быть притворным
Translation examples
Ведь как знать, — опять притворно вздохнул он, — может, я на всю жизнь останусь калекой.
And a lasting injury like this”—he gave a huge, fake sigh—“who knows if my arm’ll ever be the same again?”
— Посетить мой другой портрет? — скрипучим голосом сказал Финеас с притворным зевком (при этом взгляд его обежал комнату и остановился на Гарри). — Ну, нет, Дамблдор, я сегодня ужасно устал.
said Phineas in a reedy voice, giving a long, fake yawn (his eyes travelling around the room and focusing on Harry). “Oh, no, Dumbledore, I am too tired tonight.”
Гарри почувствовал, что у него вспыхнуло лицо, и притворно закашлялся. Закончив это маленькое представление, он с огорчением обнаружил, что Гермиона так и не слезла с темы оценок СОВ.
Harry felt his face grow warm and faked a small coughing fit over his roll. When he emerged from this he was sorry to find that Hermione was still in full flow about O.W.L. grades.
– Привет, – сказала она с притворной улыбкой.
"Hi," she said with a fake smile.
притворная радость, напускное смирение.
pretended joy, faked resignation.
Притворно орут, вытаращив глаза.
Fake-screaming and pop-eyed.
Вернон вздохнул с притворной жалостью.
Vernon sighed in fake pity.
Но его желание не притворно, в этом она уверена.
His desire for her wasn’t faked, she was sure of that.
Шона подавила притворный зевок.
Shauna patted her mouth in a fake yawn.
Он притворно засмеялся. – Это верно.
He laughed in a fake way into the phone. "That's just it.
Господи! – застонал Димонте в притворном оргазме.
Oh God!" Dimonte started screaming in fake orgasm.
— Я говорил тебе такое? — сказал Джон с притворным удивлением.
"I said that to you?" said John in fake astonishment.
be a sham
Если бы наша независимость не была притворной, бывшие колонии не рассматривались бы более как сферы влияния, где до сих пор применяется стратегия, основанная на принципе "разделяй и властвуй", и сохраняются отношения, когда одни господствуют над другими.
If ours were not a sham independence, former colonies would no longer be considered areas of influence where the strategy of “divide and rule” is still applied and the traditional relationship is still that of dominator and dominated.
2. Мы действительно были и остаемся привержены развитию нашей мирной инициативы, даже если она не рассчитана надолго, однако мирные инициативы, будь то арабские или исходящие от другой стороны, должны уважаться, рассматриваться и выноситься на обсуждение в ходе переговоров, только не тех притворных или фальшивых переговоров, свидетелями которых мы были в прошлом году.
2. It is true that we have been and remain committed to putting forward our peace initiative, even if it is for the time being, but peace initiatives - Arab or non-Arab - are made to be respected and worked with and to be put on the table for genuine negotiation - not sham or mock negotiation, such as that witnessed during the past year.
Поэтому Статут в принципе поддерживает ценную систему, при которой, с одной стороны, суверенные интересы государств защищаются государствами, которые являются главным форумом для вынесения судебных решений, а с другой, Суд может быть готов выносить судебные решения в тех случаях, когда, например, государства устраивают притворные судебные процессы или сталкиваются с распадом судебной системы.
Therefore the Statute upholds in principle a valuable system, where on the one hand the sovereign interests of States are protected by States being the primary forum to adjudicate. On the other hand the Court can be ready to adjudicate in cases where, for instance, States produce sham proceedings or face the collapse of a judicial system.
Но улыбка эта была притворной.
But this was a sham.
— Предательство Руфуса будет притворным.
“Rufus’s betrayal will be a mere sham.
Возможно, его доброта была всего лишь притворной.
Perhaps his seeming kindness was all a sham.
Являются их разногласия с Китаем настоящими или притворными?
Was their supposed estrangement with China real or a sham?
Уголки его губ опустились в жесте притворного бессилия.
The corners of his mouth dropped in a gesture of sham impotence.
Она засмеялась, закрыв лицо жестом притворного замешательства.
She laughed, covering her face in a gesture of sham embarrassment.
Я употребил слово «казалось», потому что, по моему глубокому убеждению, преданность животного была притворной.
I say seemed because I suspect the animal's devotion was a sham.
Съезжая вниз по камню, он уже сознавал, что нерешительность его была притворной.
Even as he was easing himself back down the slope, he understood that his hesitation had been a sham.
Все это говорило ему яснее слов о том, что это настоящая, не притворная семья.
All these things told him, as clearly as a spoken word, that this was a genuine family unit and not an elaborate sham.
В то утро, когда был зачат Чип, ее сон лишь с виду казался притворным; вот в другое утро, семь лет спустя, когда они сотворили Дениз, она и впрямь прикидывалась.
On the morning of Chip’s conception she’d merely looked like she was shamming sleep, but on the morning of Denise’s, seven years later, she really was pretending.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test