Translation for "быть принятым собранием" to english
Быть принятым собранием
  • be accepted by the assembly
  • be adopted by the assembly
Translation examples
be accepted by the assembly
Являясь членом Учредительного собрания в 1978 и 1979 годах, Даасебре не только внес значительный вклад в разработку Конституции Республики 1979 года, но и добился принятия Собранием своей рекомендации о создании независимой статистической службы Ганы, в результате чего был принят Закон о Статистической службе 1985 года.
As a member of the Constituent Assembly in 1978 and 1979, Daasebre not only contributed significantly to the drafting of the 1979 Republican Constitution but also succeeded in getting his recommendation for the establishment of an autonomous Ghana Statistical Service accepted by the Assembly, which eventually led to the promulgation of the Statistical Service Law of 1985.
be adopted by the assembly
Комиссия по расследованию представила доклад, а также ряд предложений, которые были рассмотрены и приняты Собранием Республики Македонии.
The Commission of Inquiry had submitted a report, along with proposed measures, which had been considered and adopted by the Assembly.
Декларация о развитии межэтнических отношений в духе терпимости, диалога, взаимного уважения и доверия, принятая Собранием 18€марта 1997€года, призвана установить золотую середину между этими двумя противоположными императивами.
The declaration on the promotion of inter—ethnic relations in a spirit of tolerance, dialogue, mutual respect and confidence, adopted by the Assembly on 18 March 1997, was intended to establish a fair balance between those two conflicting imperatives.
153. Закон о владении имуществом и других имущественных правах, принятый Собранием Республики Македонии 20 февраля 2001 года, регламентирует право на владение имуществом и другие имущественные права в соответствии с Конституцией.
153. The Law on Ownership of Property and other Proprietary Related Rights adopted by the Assembly of the Republic of Macedonia on 20 February 2001 regulates the right to own property and other proprietary related rights in accordance with the Constitution.
8. Конституция Республики Македонии была принята Собранием Республики Македонии 17 ноября 1991 года после референдума 8 сентября 1991 года, по итогам которого была учреждена Республика Македония как независимое и суверенное государство.
8. The Constitution of the Republic of Macedonia was adopted by the Assembly of the Republic of Macedonia on 17 November 1991, following the Referendum of 8 September.1991, which resulted in establishing the Republic of Macedonia as an independent and sovereign state.
3. Конституция Республики Македония была принята Собранием Республики 17 ноября 1991 года после состоявшегося 8 сентября 1991 года референдума, на котором было принято решение о создании независимой и суверенной Республики Македония.
3. The Constitution of the Republic of Macedonia was adopted by the Assembly of the Republic of Macedonia on 17 November 1991, after the Referendum held on 8 September 1991, at which the decision for the establishment of independent and sovereign Republic of Macedonia was adopted.
2. Новая Конституция бывшей югославской Республики Македонии (далее "Конституция"), разработка которой велась параллельно с мероприятиями по получению независимости, была принята Собранием бывшей югославской Республики Македонии 17 ноября 1991 года.
2. The new Constitution of The former Yugoslav Republic of Macedonia (hereinafter referred to as "the Constitution"), which was prepared in parallel with the independence activities, was adopted by the Assembly of The former Yugoslav Republic of Macedonia on 17 November 1991.
Для создания полноценной правовой базы интеграции следует установить порядок, при котором принятые Собранием в рамках его компетенции акты законодательного характера вводятся парламентами каждого государства-участника в правовую систему по такой процедуре, которая обеспечивала бы вступление их в силу в кратчайшие сроки.
In order to establish a fully developed legal basis for integration, a procedure must be set up whereby laws adopted by the Assembly within the framework of its competence are incorporated by the Parliaments of the two States members into their legal systems in a manner that would ensure their entry into force as speedily as possible.
Через данное заявление, принятое Собранием республики в его резолюции 41/92 и опубликованное в "Официальном бюллетене" Республики [Diário da República], серия I-A, № 301 от 31 декабря 1992 года, Пакты утверждаются и провозглашаются обязательными и действительными и подлежат вступлению в силу, осуществлению и соблюдению без каких бы то ни было исключений с учетом следующих соображений:
By this declaration, which was adopted by the Assembly of the Republic in its resolution 41/92 and published in the Official Gazette of the Republic [Diário da República], Series I-A, No. 301, of 31 December 1992, the Covenants are confirmed and proclaimed binding and valid, and they shall have effect and be implemented and observed without exception, bearing in mind that:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test