Translation for "быть собранием" to english
Быть собранием
Translation examples
be a meeting
i) присутствовать на собрании и обеспечивать мирное проведение собрания;
Be present at the meeting and ensure the peaceful conduct of the meeting;
Примечание: A.E. -- очередное собрание, А.О. -- внеочередное собрание.
Note: R.M. = Regular Meeting. S.M. = Special Meeting.
Проведение общественного собрания запрещено, если заявка на общественное собрание не зарегистрирована.
Conducting a public meeting is prohibited if the notice for public meeting was not registered.
311. Советы коллективов избираются на общих собраниях осужденных или на собрании их представителей.
311. Community councils are elected at general meetings of the convicts or at meetings of their representatives.
Собрания и конференции
Meetings and conferences
Собрание акционеров
Shareholders' meetings
— Нет, Гарри, собрание — только для членов Ордена.
No, Harry, the meetings only for members of the Order.
Тогда мы с королем отправились на молитвенное собрание.
So me and the king lit out for the camp-meeting.
А теперь будь добра, расскажи мне, что происходило на этом вашем собрании?
Now, will you tell me what happened at this meeting?
— Собрание кончилось, идите вниз ужинать.
“The meeting’s over, you can come down and have dinner now.
— Нам тоже нет! — перебил его Рон. — Мама не пускает нас на собрания, говорит, малы еще… Тут Гарри, не помня себя, закричал: — Надо же, вас не пускали на собрания!
“We’re not!” Ron interrupted. “Mum won’t let us near the meetings, she says we’re too young—” But before he knew it, Harry was shouting. “SO YOU HAVEN’T BEEN IN THE MEETINGS, BIG DEAL!
— У них большое собрание, ради этого стоит рискнуть, — сказал Фред.
“It’s worth the risk, that’s a major meeting they’re having,” said Fred.
На собрании Теллер сидел в одном из первых рядов, а я в одном из задних.
He was sitting near the front of the meeting, and I’m sitting further back.
— Открывается Дуэльный клуб! — объяснил Симус. — Сегодня первое собрание. Как раз кстати!
“They’re starting a Dueling Club!” said Seamus. “First meeting tonight!
— Потом, потом, я тороплюсь. Мне надо быть на собрании. Только покажу, где ты будешь спать.
“I’ll explain later, I’ve got to hurry, I’m supposed to be at the meeting—I’ll just show you where you’re sleeping.”
Анджелина требовала чуть ли не ежедневных тренировок, и в собраниях ОД наступил перерыв.
meetings were put on hold because Angelina insisted on almost daily practices.
Первое время мы ежедневно проводили всяческие собрания: отрядные собрания, собрания комиссий, собрания «следопытов», собрания командиров отделений – в общем, скучать было некогда.
For a while we held meetings every day. Between troop meetings and committee meetings and Explorer meetings and patrol leader meetings we didn't have time to get bored.
Мне стало не по себе от их молитвенного собрания. А вам? – Молитвенное собрание? – сказал Главер. – Где?
I was embarrassed by that prayer-meeting. Weren’t you?” “Prayer-meeting?”
- Тебя не было на собрании.
You weren't at the meeting.
— Сегодня собрание.
They have a meeting this evening.
Она всегда на собраниях.
She’s always at meetings.
Ты же была на собрании.
You were at that meeting.
– Понимаете… Я хотела пить кафэ с Оливер, но он должен был на собрание идти. – Собрание? Что за собрание?
“Well, you see . I want to take the café with Oliver, but he has meeting to go to.” “Meeting, what sort of meeting?”
– Как прошло собрание?
“And the board meeting?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test