Translation for "быть пособием" to english
Быть пособием
  • be an allowance
  • be a tool
Translation examples
be an allowance
Выплата в рамках социальной помощи может быть дополнена четырьмя типами пособий (пособие на медицинское обеспечение, пособие на жилье, пособие по активации и пособие по защите).
The social assistance benefit can be supplemented by four types of allowance (health-care allowance, housing allowance, activation allowance and protection allowance).
233. Таким образом, семейные пособия подразделяются на следующие категории: семейное пособие на детей; специальное пособие на обучение; ежемесячное пожизненное пособие; пособие на содержание третьего лица; пособие в связи с похоронами.
233. Thus, the family allowances available are: the family allowance for children and young persons; the special education allowance; the monthly allowance for life; the allowance for assistance by a third person; and the burial allowance.
364. Размер пособия на рождение ребенка, пособия на ребенка, выплачиваемого родителям-одиночкам, пособия на детей мобилизованных военнослужащих и пособия на содержание (которое будет называться пособием на обеспечение ухода за ребенком) будет увеличен.
Rates of childbirth allowance, single parent's child allowance, conscript's child allowance and maintenance allowance (which will be renamed childcare allowance), will rise.
Сиротское пособие и дополнительное сиротское пособие
Orphan's allowance and orphan's supplementary allowance
У меня было пособие!
I have an allowance!
Вдруг девочка? Пособие будет больше. ПРОТИВ
Might be a girl More family allowance
В виде небольшого еженедельного пособия.
In the form of a very small weekly allowance.
Дедушка выплачивает мне ежемесячное пособие.
I have an allowance from my grandpa.
В следующий раз он попросит «денежного пособия».
The next thing you know he'll be asking for an 'allowance.' And the 'crying shame,'"
Но представьте себе, что скудное правительственное пособие будет дополнено… Вы меня понимаете?
Now if the meagre allowance paid by the Government were supplemented — do you follow me?
Я беру платок. — Но вам придется выплатить его стоимость из нового пособия.
I take it. 'But you'll have to pay the value of it out of your new allowance.'
Мистер Прайор дал Асторре автомобиль, назначил солидное месячное пособие.
Pryor gave Astorre a car and a handsome living allowance.
Я был бы очень благодарен за небольшую консультацию насчет обещанного мне пособия.
I would be grateful for a little advice regarding an allowance I was told I would receive.
Дивиденды граждан плюс два пособия дикорожденных — вполне приличный доход.
The citizen's allowances plus two control benefits add up to quite a tidy income.
be a tool
B. Разработка пособий
B. Developing tools
D. Учебно-методические пособия и материалы
Tools and materials
Пособия по вопросам технической помощи
Technical assistance tools
Пособия, справочники и инструкции
Tools, handbooks and guidance notes
14. Новые пособия и рабочие документы, касающиеся существа вопросов, находятся в процессе подготовки, а имеющиеся пособия регулярно обновляются.
New tools and substantive working documents are in preparation and existing tools regularly updated.
16. Новые пособия и рабочие документы, касающиеся вопросов существа, постоянно разрабатываются, а имеющиеся пособия регулярно обновляются.
New tools and substantive working documents are being developed and existing tools updated regularly.
14. В настоящее время готовятся новые пособия и рабочие документы по существу вопросов, а имеющиеся пособия регулярно обновляются.
New tools and substantive working documents are being elaborated and existing tools are being updated regularly.
и учебными пособиями
A. Providing Member States with technical tools and manuals
1. Разработка инструментов и пособий
1. Development of tools and manuals
F. Учебные материалы и учебно-методические пособия
F. Tools and materials
Дверь оказалась запертой, но сквозь небольшой глазок были видны лавки, наглядные пособия, инструменты.
The door was locked, but through the wired glass he could see the benches, the vices, the tools.
Мистер Де-Мейер работает чужими инструментами. Мистер Де-Мейер мотался бы за пособием, если бы я его не нанял.
Mr. De Meyer doesn't own his own tools. He'd be collecting welfare if I didn't hire him every summer.
Потом проделает крошечное отверстие в его шее и использует как наглядное пособие для Лео, которой будет позволено насытиться маленькими глоточками.
Then she would prick a tiny hole in his neck and use him as a teaching tool, letting Leo take him by small sips.
— Эта игрушка называется пахучие чусукские шарики, дети играют в них для забавы, но эти шарики являются также очень хорошими учебными пособиями.
Simple stinkball toys from Chusuk. Children use them for pranks, but they are also highly effective teaching tools.
Вот откуда, например, Джереми Редторн, проживший всю свою короткую жизнь в нескольких маленьких деревушках, может знать об учебных пособиях Академии?
How, for example, could Jeremy Redthorn, who’d spent the entirety of his short life in a couple of tiny and obscure villages, possibly have any idea of the teaching tools with which the Academy was equipped?
— Бред. Всем известно, что сублимационные записи — прекрасное учебное пособие, а у тебя было достаточно времени, чтобы дрессировать меня без моего ведома, пока я спала.
Bull. Subliminal tapes are reputed to be a great learning tool, and you had three months to run one without my knowing about it while I slept.
Сновидельники, эти игрушки для взрослых, уставших от скучной повседневности, служили также педагогическими пособиями для цефиков, проверявших на них способность своих учеников отличать имитацию от реальности.
Dreammakers were toys for adults jaded with the everyday world; dreammakers were also pedagogic tools of the cetics, who used them to test their students' ability to distinguish the simulated from the real.
Сезон был напряженным: приходилось выхаживать цыплят, убирать урожай, ремонтировать заборы. В этом и была истинная цель игры «Харвест Мун» — приучать к тяжелому созидательному труду. А не служить пособием по мастурбации.
It had been a gruelling session, where he’d concentrated on hatching chickens, planting and harvesting crops and mending fences. That was what Harvest Moon was really about, it wasn’t meant to be a tawdry tool for masturbation.
Из подвала принес ящик с набором малых инструментов, коробку с отделениями для шурупов и гвоздей, любимые пособия по ремонту и банку с клеем – распределил все на верхних полках шкафа (туда же отправились и крючки для вязания, и корзина для шитья, оставшаяся после Конни).
From the basement he brought up his boxed set of miniature tools, his compartmented chest of screws and nails and his repair manuals and his tin of adhesives, and he arranged them on the upper shelves of the cupboard along with the crochet hooks and Connie's sewing basket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test