Translation for "быть под руководством" to english
Быть под руководством
Translation examples
Будут проведены также три совещания за "круглым столом" по следующим темам: энергетика под руководством ЮНИДО; вопросы образования под руководством ЮНЕСКО; а также вопросы транспорта под руководством ЮНКТАД и Всемирного банка.
There would also be three round tables on: energy, led by UNIDO; on education, led by UNESCO; and on transport, led by UNCTAD and the World Bank.
Под руководством Азербайджана и Руанды
Led by Azerbaijan and Rwanda
Под руководством Марокко и Франции
Led by Morocco and France
В 2013 году под руководством Организации Объединенных Наций или ее совместным руководством с другими субъектами было проведено 11 официальных посреднических мероприятий.
In 2013, the United Nations led or co-led 11 formal mediation processes.
Она действует под руководством ЮНИСЕФ и ВОЗ.
It is led by UNICEF and WHO.
58. Исполнительный секретарь Конференции, касаясь состояния подготовки к Конференции, сказал, что обсуждения в ходе интерактивных тематических сессий касаются следующих вопросов: вопросы управления, мира и социальной стабильности под руководством ПРООН, вопросы сельскохозяйственного сектора и продовольственной безопасности под руководством ФАО; вопрос о роли здравоохранения под руководством ВОЗ; вопросы международной торговли, сырьевых товаров и услуг под руководством ВТО совместно с ЮНКТАД; вопрос о роли инвестиций и развитии предпринимательства под руководством ЮНКТАД; вопросы развития людских ресурсов и занятости под руководством МОТ; вопросы развития инфраструктуры под руководством Всемирного банка; а также вопросы финансирования роста и развития под руководством Всемирного банка и КСР.
The Executive Secretary of the Conference, referring to the state of preparations for the Conference, said that the interactive thematic sessions included: governance, peace and social stability, led by UNDP; the agricultural sector and food security, led by FAO; the role of health, led by the WHO; international trade, commodities and services, led by WTO in conjunction with UNCTAD; the role of investment and enterprise development, led by UNCTAD; human resources development and employment, led by ILO; infrastructure development, led by the World Bank; and financing growth and development, led by the World Bank and DAC.
с) Обучение под руководством университетов.
(c) University-led training.
Этот проект будет осуществляться под руководством подразделений в Вене.
This project is to be led by Vienna.
Этот проект будет осуществляться под руководством подразделений в Женеве.
This project is to be led by Geneva.
под руководством Организации Объединенных Наций
X United Nations-led
Следственная комиссия под руководством Роберта А.
A commission led by Chief Detective Robert A.
Под руководством Тарвица и Люция теперь осталось всего двадцать два космодесантника.
There were now just twenty-two warriors in the group led by Lucius and Tarvitz.
Довод: она изучает руководство, которое я ей дал, и может быть приобщена к Церкви.
She is studying a manual I gave her and may be led to the Church.
Однако мой меч указал мне на стол, и я доверился его руководству.
But my Sword has led me to your table, and I trust it to lead me well.
Она женщина своенравная, руководствуется собственными эмоциями, и доводами, продиктованными здравым смыслом, ее не убедишь».
She is a willful woman, led by her senses and not easily persuaded by arguments of moderation.
Тщательно оркестро-ванное выступление арабов под вашим руководством может с ним покончить. Акт второй.
A carefully orchestrated Arab uprising, led by yourself, could collapse the mandate. Act two.
Экуменический патриарх поднялся, и под его руководством десятки тысяч зрителей хором прочли символ веры в великого Фоса.
The ecumenical patriarch led the tens of thousands of spectators in Phos' creed.
Плиточная дорожка к хижине — слуги часами под его руководством выводили живописно-неправильную линию — раздражала.
He’d spent hours placing the stepping stones that led to the cottage in an artistically irregular line.
Под руководством полковника Ивана Прокова они... Вдруг поток генеральского красноречия иссяк от иронического взгляда Траска.
Led by Colonel Ivan Prokov, they—” He stopped, because Trask was gazing at him satirically.
Всадники под руководством Карла повернули от реки на узкую тропу, бежавшую в полях.
The men around Caris and Mair, led by Count Charles, turned off the riverside road down a narrow path through the fields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test