Translation for "быть по очереди" to english
Быть по очереди
Translation examples
be on the queue
Очереди на обследование и лечение
queues for examination and treatment
Отдельные очереди для мужчин и женщин
Separation between men and women in queues
b) расширенный механизм организации заказов в очередь: механизм организации заказов в очередь используется для уведомления пользователей о необходимости завершения ими той или иной операции.
(b) Enhanced queueing: the queueing mechanism is being used to notify users that a transaction is required to be completed by them.
В результате рождения детей число ожидающих "очереди" лиц возрастает.
The birth of children increased the numbers waiting in the "queue".
Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession.
Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue.
В результате на границе образовались длинные очереди.
The result had been queues of up to five hours to cross the border.
Да и зачем бы нам в противном случае брать на себя труд становиться в очередь на обретение членства?
Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership?
Они все еще не имеют гражданства, и им сообщили, что их заявление все еще находится "в очереди на рассмотрение".
They are still stateless and have been told that their application is still "in the queue".
Выдача виз - скрытая очередь и бумажная волокита вдали от границ
Visa - a hidden queue and a paper-wall away from the borders
К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь.
There was already a small queue for the tap in the corner of the field.
Двое волшебников выбрались из выстроившейся у входа в лифт очереди и торопливо удалились.
A pair of witches broke away from the queue for the lift and bustled off.
Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
On the right-hand side, short queues were forming before each fireplace, waiting to depart.
— Приветик, — произнес знакомый голос, когда Гарри вышел из шатра, и он увидел стоявших во главе очереди Тонкс и Люпина.
“Wotcher,” said a familiar voice as he came out of the marquee again and found Tonks and Lupin at the front of the queue.
— Воспитанные люди не показывают пальцем! — рявкнул Рон на крошечного первокурсника, вставая в очередь к выходу из гостиной.
“It’s rude to point,” Ron snapped at a particularly minuscule first-year boy as they joined the queue to climb out of the portrait hole.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
И все-таки, подумал он, когда они встали в очередь, выстроившуюся у двери класса, ей же захотелось к нему подойти, поговорить с ним, разве нет?
And yet, he thought, as they joined the queue lining up outside Snape’s classroom door, she had chosen to come and talk to him, hadn’t she?
Они встали в очередь к Филчу, который отмечал уходивших. Время от времени они переглядывались, обменивались беглыми улыбками, но не разговаривали.
They joined the queue of people being signed out by Filch, occasionally catching each other’s eye and grinning shiftily, but not talking to each other.
Он сгреб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход.
He scooped up Dobby, who was still attempting to do himself serious injury, and ran with the elf in his arms to join the back of the queue.
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
Hermione was overcome with such a strong fit of the giggles at this point that she had to duck out of the queue and only returned when Archie had collected his water and moved away.
Он добрался до очереди.
There was the queue.
Там стояла очередь.
There was a queue in front of it;
Это очередь? спрашивает он. Эй, поставьте меня кто-нибудь в конец очереди.
Is this the queue? he said. Heh gony put me to the end of the queue?
В очереди произошла заминка.
There was an interruption in the queue.
У ворот выстроилась очередь.
There was a queue at the gate.
Рассмотрел очередь.
He watched the queue.
Они ведь и так в очереди, верно?
They were in the queue, weren't they?
Очередь продвигалась.
The queue moved forward.
Хирата встал в очередь.
Hirata joined the queue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test