Translation for "быть отлива" to english
Быть отлива
Translation examples
to be ebb
Для народа, населяющего остров Сарагоса на Филиппинах, доступ к воде зависит от приливов и отливов.
Water access for the people of Zaragosa Island in the Philippines depends on the ebb of the tide.
Сами данные могут рассматриваться как книга, описывающая приливы и отливы в экономике страны.
The data themselves can be read like a book highlighting the economic ebbs and flows of a nation.
Шри-Ланка остро осознает свою индивидуальность как малого государства, уязвимого для всех международных приливов и отливов, как политических, так и экономических.
Sri Lanka is particularly conscious of its identity as a small State, vulnerable to the ebb and flow of international tides, both political and economic.
Наше население, насчитывающее чуть более 80 000 человек, особенно остро осознает свою уязвимость как нации, находящейся во власти приливов и отливов глобальных течений.
With a population of just over 85,000, we are painfully aware of our vulnerability as a nation at the mercy of the ebb and flow of global tides.
Членам данной Конференции вполне знакомы те приливы и отливы, которые затрагивают более широкую сферу разоружения и нераспространения, а также сказываются на вашей собственной работе.
The members of this Conference are quite familiar with the ebb and flow that has affected the wider field of disarmament and non-proliferation and has also impacted your own work.
Мы уже видели, что постоянные колебания размеров товарного обращения, колебания цен и скорости товарного обращения вызывают непрерывные отливы и приливы находящейся в обращении денежной массы.
We have seen how, owing to the continual fluctuations in the extent and rapidity of the circulation of commodities and in their prices, the quantity of money in circulation unceasingly ebbs and flows.
Во-вторых, благодаря отливу создалось сильное течение, направлявшееся к западу, а потом заворачивавшее к югу, в открытое море, через тот проход, по которому утром вошла в пролив наша шхуна.
In the second place, the ebb was now making — a strong rippling current running westward through the basin, and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning.
И что в них, в умных-то? Все ростовщики, все сплошь до единого! Ипполит ростовщичество оправдывает, говорит, что так и нужно, экономическое потрясение, какие-то приливы и отливы, черт их дери.
And who are the really clever men, after all? Money- grubbers, every one of them, from the first to the last. Hippolyte finds excuses for money-lending, and says it is a necessity. He talks about the economic movement, and the ebb and flow of capital;
Он знал пролив, как свою собственную ладонь, и нисколько не смущался тем, что при промерах всюду оказывалось глубже, чем было обозначено на карте. – Этот узкий проход прорыт океанским отливом, – сказал он. – Отлив углубляет его всякий раз, как лопата.
He knew the passage like the palm of his hand, and though the man in the chains got everywhere more water than was down in the chart, John never hesitated once. «There's a strong scour with the ebb,» he said, «and this here passage has been dug out, in a manner of speaking, with a spade.»
Им подчинятся приливы и отливы.
They order the ebb and flood of the tides.
Она говорила об этом во время отливов.
She talked about it in the ebb periods.
Океанские приливы и отливы происходят для Вас.
The oceans ebb and flow for You.
Приливы и отливы мощных потоков энергии.
Ebb and flow of vast energies.
При начинавшемся отливе каждая секунда была на счету.
Every second counted, on the ebb.
Приливы и отливы истории увлекали его за собой.
He was intrigued by the ebb and flow of history.
Он ощущал легкие приливы и отливы ее дыхания.
He felt the light ebb and flow of her breath.
В такой близи от моря река тоже подвергалась приливам и отливам.
This close to the sea, the river was tidal in its ebb and flow.
Я ощущал приливы и отливы тоски, накатывающей на город.
I could feel the ebb and flow of the bleakness that afflicted the town.
Она ускользнула от меня, как ускользает по волне отлива корабль.
So she slipped away from me like a ship on the ebb tide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test