Translation for "быть осужденным" to english
Быть осужденным
Translation examples
осуждение автора судом, состоящим из анонимных судей
Conviction of a person in a trial with faceless judges
В намерения авторов не входит осуждение государств, продолжающих применять смертную казнь.
The intention was not to judge States that continued to implement the death penalty.
В случае невыполнения таких обязанностей этот же судья может вынести решение о переводе осужденного в тюрьму.
In the event of non-compliance, the same judge may order his imprisonment.
Изнасилование - это такое преступление, когда жертва подвергается большему осуждению, чем лицо, его совершившее.
Rape is a crime in which the victim is judged more severely than the perpetrator.
Рассматриваемый пункт отнюдь не преследует цель осуждения стран, которые применяют смертную казнь.
The intention of the paragraph was not to judge countries that carried out the death penalty.
Впредь преследование и осуждение правонарушителей будут производиться согласно аналогичным процессуальным нормам во всех кантонах.
In future, offenders will be prosecuted and judged according to the same procedures in all the cantons.
- Но я заслуживаю быть осужденной.
- I deserve to be judged.
Быть осужденным только за свои поступки.
To be judged for my own doing.
Я не желаю быть осужденным тобой!
I won't be judged by you! Too late.
Видите как он боится быть осужденным?
You see how scared he is of being judged?
Это означает быть осужденным, становясь коммунистом и формируя новую революционную партию для начала войны.
It must be judged by becoming a communist and forming a new revolutionary party to begin the war.
Говоря о травме, это не сами раны или даже казнь, но унижение быть осужденным тем, кто предполагался лучшим.
Talk about trauma, not the wounds themselves or even the execution, but the humiliation of being judged by one's supposed betters.
– У вас в стране есть вещи, куда более достойные осуждения. – Это так.
“There are more important things to judge a country by than its cigarettes.”
Но действительно ли вы выбираете то, что вам нравится, или же вы заняты осуждением плохого и наклеиванием ярлыков?
But are you choosing the things you love or are you too busy judging and labeling the bad things?
те же, кто предпочтут сдаться Киннемору, не встретят осуждения, по крайней мере со стороны Баденоха.
those who preferred surrender to Kinnemore would not be judged, at least not by Badenoch.
Судьи Сэгава и Дазай стояли рядом, всем своим видом выказывая нетерпение и осуждение.
Judges Segawa and Dazai huddled together, exuding impatience and disapproval.
Даже святые не могли удержаться от осуждений, хотя и делали вид, что это идет во благо их оппонентам.
Even saints can’t keep from judging, try though they might not to.
— Я проклятый человек, мисс Дрэйпс, осужденный и проклятый, — произнес мистер Бент, уставившись в стену.
'I am a damned man, Miss Drapes, judged and damned,' said Mr Bent, staring at the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test