Translation for "быть основы" to english
Быть основы
  • be the basics
  • be the basis
Translation examples
be the basics
- учебных планов курсов "Основы безопасности жизнедеятельности", "Основы выбора профессии", "Основы валеологии", "Основы здоровья", "Человек и общество", "Основы психологических знаний" общеобразовательных учебных заведений и курсов, "Охрана труда", "Основы правовых знаний", "Адаптация в обществе" профессионально-технических учебных заведений;
The curricula of the following courses: in ordinary schools, Basics of everyday living and safety; Basics of career choices; Basics of healthy living; Basic health; The person and society; Basics of psychological knowledge; and at vocational training institutes, Occupational Safety, Basics of legal knowledge, and Adapting to society;
а) основы конституционной системы и основы административной системы Федерации БиГ;
(a) The basics of the constitutional system with the basics of administration in the Federation B&H;
Основы грамотности
Basic Literacy
Основы эпидемиологии
Basic Epidemiology
Основы образования
The basic pillars of education
I. ОСНОВЫ/ПРИНЦИПЫ
I. BASIC PRINCIPLES
Португальский: знает основы.
Portuguese: basic understanding.
Страница пятая, «Основы для начинающих».
Page five, ‘Basics for Beginners.’”
– Одно дело учение, – сказала она, – совсем иное – основа… Посмотрим.
she said, "the basic ingredient is another. We shall see."
Но самым первым уроком стало усвоение веры в то, что он может учиться, и это – основа всего.
And the first lesson of all was the basic trust that he could learn.
— Я же тебе говорил, — пробормотал Гарри. — Снегг считает, что теперь, когда основы изучены, я могу продвигаться дальше самостоятельно.
“I’ve told you,” Harry muttered. “Snape reckons I can carry on by myself now I’ve got the basics.”
— Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться.
“Good,” said Professor Umbridge. “I should like you to turn to page five and read ‘Chapter One, Basics for Beginners.’ There will be no need to talk.”
Внезапно пришла четкая, ясная мысль: «Подлинное сердце планеты – ее ландшафт… то, насколько мы заняты в этой основе цивилизации – агрикультуре…»[8]
A thought spread across his mind—clear, distinct: The real wealth of a planet is in its landscape, how we take part in that basic source of civilization—agriculture .
Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж.
The chapter they had been instructed to read was so tedious that more and more people were choosing to watch Hermione’s mute attempt to catch Professor Umbridge’s eye rather than struggle on with ‘Basics for Beginners.’
В ее основе целлюлоза.
That's basically cellulose."
В основе она, конечно, очаровательная…
Basically she is a lovely
– Так, матричная основа готова.
There is the basic matrix,
Здесь же мы приближаемся к ее основам.
Here, we’re down to basics.
Только основам вампирской жизни.
Just the vampire basics.
– Что… в основе своей неправильно.
“Like … basically wrong.”
Основы навигации, без проблем.
Basic navigation, no problem.
В основе она хороший человек..
Basically, she must be a good person.
Амос, вернись к основам.
Get back to basics, Amos.
Это основа самозащиты.
It’s basic self-defence.’
be the basis
Его приоритетные задачи должны определяться именно на этой основе, а не на основе расходов.
Priorities should be identified on that basis, and not on the basis of cost.
Такой была основа позиции Израиля в прошлом; такова основа позиции Израиля в настоящем; и такой будет основа позиции Израиля в будущем.
That has been the basis of the Israeli position in the past; that is the basis of the Israeli position in the present; and that is the basis of the Israeli position in the future.
Представление отчетов внутреннему Комитету по ревизии на ежеквартальной основе, Директору-исполнителю на ежегодной основе и Исполнительному совету на двухгодичной основе.
Report to internal Audit Committee on quarterly basis and to the Executive Director on annual basis and to the Executive Board on biennial basis.
Во-первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран.
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific-country basis.
В этом примере СО и NOx измеряются на сухой основе, а НС - на влажной основе.
In this example, CO and NOx are measured on a dry basis, HC on a wet basis.
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОТМИРАНИЯ ГОСУДАРСТВА
The Economic Basis of the Withering Away of the State
Холст = сюртуку – это основа уравнения.
Linen = coat is the basis of the equation.
Мы, Бене Гессерит, разумеется, знаем, в чем основы этой быстроты.
The Bene Gesserit, of course, know the basis of this speed.
А главная основа предприятия в том, что будем знать, что именно надо переводить.
And the main basis of the enterprise will be that we'll know precisely what to translate.
Для пояснения этого требуется разбор вопроса об экономических основах отмирания государства.
In order to explain this, it is necessary to analyze he economic basis of the withering away of the state.
Отец сказал мне однажды, что уважение к истине лежит в основе всех почти систем морали.
My father once told me that respect for the truth comes close to being the basis for all morality.
Верный своей философии диалектического материализма, Маркс берет в основу исторический опыт великих годов революции — 1848—1851.
True to his philosophy of dialectical materialism, Marx takes as his basis the historical experience of the great years of revolution, 1848 to 1851.
– У нас было достаточно времени чтобы исследовать эффект Тансли. Небольшие эксперименты на любительской основе, которые дают теперь рабочие данные для моей науки, – сказал Кинес.
"We've had a long time in which to build up the Tansley Effect—small-unit experiments on an amateur basis from which my science may now draw its working facts." Kynes said.
Общество, которое по-новому организует производство на основе свободной и равной ассоциации производителей, отправит всю государственную машину туда, где ей будет тогда настоящее место: в музей древностей, рядом с прялкой и с бронзовым топором».
Society, which will reorganize production on the basis of a free and equal association of the producers, will put the whole machinery of state where it will then belong: into a museum of antiquities, by the side of the spinning-wheel and the bronze axe.
…Борясь с рычагами орнитоптера, Пауль осознал вдруг, что его разум перебирает сплетенные вокруг машины силы урагана и, много эффективнее разума ментата, просчитывает необходимые действия на основе раздробленной на мельчайшие частицы информации.
As Paul fought the 'thopter's controls, he grew aware that he was sorting out the interwoven storm forces, his more than Mentat awareness computing on the basis of fractional minutiae.
Это не основа для доверия.
That is no basis for trust.
Прекрасная основа для брака.
What a basis for a marriage.
— Тогда какова же основа этики?
Then what is the basis for ethics?
Основа подлинного успеха.
It is the basis for true success.
Основа корпоративных государств.
Basis of corporate states.
Они фундамент и основа пирамиды.
They are the foundation, the basis of the pyramid.
Не хватает твердой основы.
It has no solid basis.
У меня есть основа для сравнения.
I’ve got some basis for comparison.
У них полуматериальная основа.
It has a kind of semi-material basis;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test