Translation for "быть окружающая среда" to english
Быть окружающая среда
  • be the environment
  • have the environment
Translation examples
have the environment
32. На протяжении последнего десятилетия в планах и стратегиях ПРООН подчеркивалась высокая приоритетность окружающей среды и энергетики для организации.
UNDP plans and strategies have emphasized environment and energy as high priorities for the organization throughout the last decade.
Канадой также запрещается вывоз опасных отходов в страны, уведомившие Канадское агентство по окружающей среде о том, что ими установлен запрет на ввоз таких отходов.
Canada also prohibits the export of hazardous wastes to countries that have notified Environment Canada that they themselves prohibit imports of such waste.
Вы как министры по охране окружающей среды вынесли проблему глобального потепления в центр внимания, и весь мир теперь смотрит на вас, ожидая указаний и руководства в деле ее решения.
Having, as environment ministers, brought the challenge of global warming to the centre stage, the world is now looking to you for guidance and leadership on how we can respond.
Структуры, занимающиеся осуществлением оперативных программ в целях развития, увеличили помощь, связанную с окружающей средой, включая формирование нормативного потенциала на местах, так и не наладив реальное взаимодействие с МЭС.
Entities responsible for implementing operational programmes for development have increased environment-related assistance, including normative capacity-building in the field, without much interaction with MEAs.
25. Помимо своей нацеленности на решение проблем окружающей среды и бедности, КБОООН является по существу инструментом стимулирования восходящих подходов к определению того, какая поддержка должна оказываться сообществам, живущим в бедных засушливых районах.
25. In addition to having this environment/poverty focus, the UNCCD is in essence an instrument designed to foster bottom-up approaches in defining support for poor drylands communities.
Важность сохранения его окружающей среды, значение его морских путей и его стратегическая роль связующего звена между тремя континентами - все это факторы, значение которых выходит далеко за рамки этого региона.
The importance of having its environment safeguarded, the relevance of its sea routes and its strategic role in linking three continents are all factors with consequences which go far beyond the boundaries of the region.
Рабочие совещания были посвящены таким темам, как окружающая среда и населенные пункты, промышленное развитие, энергетика, транспорт, связь и туризм, проблемы и политика в области развития, продовольствие и сельское хозяйство, лесное хозяйство и лесоматериалы.
The topics covered by the workshops have included environment and human settlements, industrial development, energy, transport, communications and tourism, development issues and policies, food and agriculture and forestry and timber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test