Translation for "быть обычным" to english
Быть обычным
verb
Translation examples
verb
180. Несмотря на стабилизацию положения, экономические преступления остаются обычным явлением.
180. Although there is greater stability, economic crime is still rife.
Сексуальные намеки и словесные домогательства носят настолько распространенный характер, что считаются обычной практикой;
Sexually suggestive comments and verbal abuse are so rife that they are treated as commonplace;
Сообщения об убийствах, калечении, сексуальном и гендерном насилии также являются обычным явлением.
Reports of killing, maiming and sexual and gender-based violence in the context of the conflict are also rife.
Сообщения об убийствах, калечении, сексуальном и гендерном насилии в ходе конфликта также являются обычным явлением.
Reports of killing, maiming, sexual and gender-based violence in the context of the conflict were rife.
Тем не менее недовольство и недоверие являются обычным делом, а отношения между сотрудниками и руководством находятся на грани разрыва.
Yet disaffection and mistrust were rife and staff-management relations were close to the breaking point.
У оратора вызывают тревогу сообщения о том, что дети подвергаются сексуальной эксплуатации, когда их посылают торговать различными товарами в такие заведения, как бары, где проституция является обычным делом.
She was alarmed at reports that children were being exposed to sexual exploitation by being sent to sell goods in establishments such as bars where prostitution was rife.
В новых обстоятельствах обостряются внутренние противоречия, становятся обычными политические скандалы, расизм поднимает свою уродливую голову, растет протекционизм в торговле и распространяются ксенофобия и насилие.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading.
Наконец, по сообщению Специального докладчика, в то время, как число сообщений о пытках политических заключенных в последнее время уменьшилось, пытки обычных уголовных преступников в отделениях полиции попрежнему широко распространены.
Finally, according to the Special Rapporteur, while reports of torture of political detainees had decreased recently, torture of ordinary criminal offenders in police stations remained rife.
Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие организации обнаружили, что организованная преступность, детский труд и торговля сирийскими девушками стали обычным явлением в этих лагерях.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations had found that organized crime, child labour and the trafficking of Syrian girls were rife in the camps.
Реформа системы закупок должна была быть обычным вопросом, но наличие порочной управленческой практики в Службе закупок создало впечатление, будто некомпетентность и неэтическое поведение свойственны всей Организации.
Procurement reform should have been a routine matter, but poor managerial practices within the Procurement Service had given the impression that incompetence and unethical conduct were rife throughout the Organization.
Пекин обычно полнится слухами и домыслами.
Beijing is usually rife with rumor and speculation.
Драки, несчастные случаи, кражи — обычное дело: под покровом темноты и праздничной толпы все становится возможным.
Fights, accidents, and casual thefts are rife; under cover of darkness and the holiday crowd almost anything is possible.
Чего мы не понимаем, так это вашей моды. — Я прикоснулась к своим обнаженным грудям. — Должно быть, в Элладе насилие — обычное дело.
What we don’t understand are fashions like these.’ I touched my bare breasts. ‘Rape must be rife in Greece.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test