Translation for "быть непокорным на" to english
Быть непокорным на
  • be rebellious at
  • be disobedient to
Translation examples
be rebellious at
Некоторые из них послушны, другие непокорны; некоторые справедливы, другие несправедливы.
Some are obedient and others are rebellious; some are just and others are unjust.
Администрация Соединенных Штатов управляет большой и мощной империей, но она боится, что небольшой непокорный остров станет примером для других.
The United States Administration governs a large and mighty empire, but it is afraid of the example of a small rebellious island.
Нас вдохновляет стремление всего мира к тому, чтобы добиться мира, справедливости и солидарности для нашего свободного и непокорного Острова.
We are inspired by the feelings of peace, justice and solidarity that have characterized our people and the friendship that the whole world feels for our free and rebellious island.
После триумфальной победы в 1959 году социальной революции в целях проведения коренных преобразований империалистические круги в Соединенных Штатах, которые осуществляли контроль над островом и быстро сообразили, что пример Кубинской революции является явным вызовом их гегемонистским планам, решили, действуя через сменявших друг друга республиканские и демократические администрации, воспользоваться своей силой с целью развязать, поддерживать и с годами усиливать необъявленную войну, направленную на восстановление господства над кубинской нацией, а если этого добиться не удастся -- просто уничтожить эту непокорную страну.
Following the triumph of the profound social revolution in 1959, the imperialist circles in the United States, which controlled the island and which rapidly perceived the example of the Cuban Revolution as a clear challenge to their plans for hegemonic domination, resolved to use their influence, through successive Republican and Democratic administrations, to initiate, support and gradually intensify over the years an undeclared war, aimed at re-imposing their domination over the Cuban nation or, failing that, simply crush its rebellious spirit.
Ведь это был край непокорных феодалов.
This was a land of rebellious barons.
Ветер трепал его непокорные волосы.
The wind stirred his rebellious hair.
Маттимео с непокорным видом дернул цепь.
Mattimeo tugged the chain rebelliously.
Тогда адмирал взял непокорную внучку в осаду.
Then the admiral took the rebellious granddaughter under siege.
Майкайла кивнула, но выглядела она утомленной, хотя все такой же непокорной.
Mikayla nodded, but she looked bored and rebellious.
чуб, вырвавшись на свободу, дыбился непокорной волной.
the forelock, breaking free, was stiff with a rebellious wave.
Мрачной и непокорной, да, но не такой сильной, как сейчас.
You were sullen and rebellious, oh, yes, indeed you were, but not as strong as you are now.
И убить, как только ты выкажешь хотя бы намек на непокорность.
And kill you if you showed the least bit of rebelliousness." "Kill me."
Ее движения были то коленом, то нежным пальцем, то непокорностью локона.
Her movements were now knee, now delicate finger, now rebelliousness of a curl.
Они сами сбежали на Проклятые Берега – преступники, изгнанники и непокорные молодые вельможи!
They fled to the Cursed Shores, exiles, criminals and rebellious young lords.
be disobedient to
Если она отказывается так поступать, уходит из дома своего мужа, отказывается впустить своего мужа в дом, когда она там находится, или отказывается отправиться со своим мужем на новое место жительства без каких-либо законных оснований, она считается непокорной и теряет свое право на поддержку.
If she refuses, leaves her husband's home, refuses to allow her husband into the house while she is there, or refuses to travel with her husband to his new home without lawful justification, she is considered to be disobedient and loses her right to support.
Ты – вздорная и непокорная рабыня.
You are disobedient and insolent.
Ему не нужны непокорные слуги.
He had no use for disobedient servants.
— Берегитесь те, кто помышляет о непокорности.
Beware you who may think of disobedience.
Цитата: «Благодаря непокорности стал возможен прогресс, — благодаря непокорности и мятежу». Команда Седар! Итак, отставка подавай данный боевик.
Quote, “It is through disobedience that progress has been made, through disobedience and through rebellion.” Go, Team Cedar!
У царя Приама было три способа усмирить непокорную дочь.
Priam the king had three devices against a disobedient daughter.
Одно из помещений что-то вроде камеры заключения для непокорных слуг.
One such chamber seems a prison cell for disobedient servants.
Цитата заучивай, что крупный писатель, знаменитый содомит Оскар Уайльд принадлежи: «Благодаря непокорности стал возможен прогресс, — благодаря Непокорности и мятежу».
Implanted quote from celebrated author, infamous sodomite Oscar Wilde, say, “It is through disobedience that progress has been made, through disobedience and through rebellion.”
Она дерзка и непокорна, к тому же заражает своеволием других женщин.
She's disobedient, she's insolent, and she's a bad influence on the other women.
Непокорного зятя он игнорировал, полагая Регину слабым звеном.
He ignored the disobedient son-in-law, believing Regina a weak link.
Цена непокорности была хуже любых ужасов, какие только могли таить здешние воды.
The price of disobedience was worse than any terrors that might lurk in these waters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test