Translation for "быть невыразимое" to english
Быть невыразимое
Translation examples
to be inexpressible
Мы скорбим сегодня по миллионам утраченных человеческих жизней и невыразимым людским страданиям, отголоски которых слышны и по сей день.
We are mourning today the millions of lost human lives and inexpressible human suffering, whose echoes can be heard even now.
Это странное и ошеломляющее творение, в котором прослеживается влияние Веронезе, Микеланджело, да и Гойи, излучает ощущение таинственности, которое приводит зрителя в замешательство, равно как и внутреннюю напряженность как свидетельство невыразимой неудовлетворенности.
This strange haunting work, where one can perhaps see the influence of Veronese, Michelangelo and Goya, conveys both a sense of mystery that sows confusion in the mind of the observer and on inner tension that points to an inexpressible dissatisfaction.
Невыразимым взглядом глядел он на нее.
He looked at her with an inexpressible look.
Невыразимое страдание отпечатлелось в лице его.
An inexpressibly painful expression came over his face.
Гарри был невыразимо благодарен Дамблдору за то, что он оградил его от вопросов.
Harry felt an inexpressible sense of gratitude to Dumbledore for asking the others not to question him.
Он слушал в невыразимом волнении, как человек, насквозь его раскусивший, от самого себя отрекался.
He had listened in inexpressible excitement to the way this man who had seen through him to the very bottom disavowed himself.
С невыразимым укором взглянула она на него, хотела было что-то сказать, но ничего не могла выговорить и только вдруг горько-горько зарыдала, закрыв руками лицо.
She looked at him with inexpressible reproach, was about to say something, but could not utter a word and simply began sobbing all at once very bitterly, covering her face with her hands.
Каких денег? — думал Раскольников, — но… стало быть, уж наверно не то!» И он вздрогнул от радости. Ему стало вдруг ужасно, невыразимо легко. Всё с плеч слетело.
What money?” Raskolnikov thought. “But...then it surely can't be that!” And he gave a joyful start. He suddenly felt terribly, inexpressibly light. Everything fell from his shoulders.
— Да и вы в присутствии, — вскрикнул Раскольников, — а кроме того, что кричите, папиросу курите, стало быть, всем нам манкируете. — Проговорив это, Раскольников почувствовал невыразимое наслаждение.
Raskolnikov cried, “and you are not only shouting but also smoking a cigarette, and thereby being disrespectful towards all of us!” Having said this, Raskolnikov felt an inexpressible delight.
Через минуту вошла со свечой и Соня, поставила свечу и стала сама перед ним, совсем растерявшаяся, вся в невыразимом волнении и, видимо, испуганная его неожиданным посещением.
A moment later Sonya came in with the candle, put the candlestick down, and stood before him, completely at a loss, all in some inexpressible agitation, and obviously frightened by his unexpected visit.
В невыразимом волнении, похожем на испуг, князь крепко зажал опять в руку бумажку и отскочил поскорей от окна, от света, точно испуганный вор; но при этом движении вдруг плотно столкнулся с одним господином, который очутился прямо у него за плечами.
In inexpressible agitation, amounting almost to fear, the prince slipped quickly away from the window, away from the light, like a frightened thief, but as he did so he collided violently with some gentleman who seemed to spring from the earth at his feet.
Тщетно дочка пыталась унять поток материнского красноречия или хотя бы упросить мать, чтобы она выражала свои восторги не таким громким шепотом, ибо он, как замечала к своей невыразимой досаде Элизабет, почти полностью доходил до ушей сидевшего напротив мистера Дарси.
In vain did Elizabeth endeavour to check the rapidity of her mother’s words, or persuade her to describe her felicity in a less audible whisper; for, to her inexpressible vexation, she could perceive that the chief of it was overheard by Mr. Darcy, who sat opposite to them.
Они были невыразимо счастливы.
They were inexpressibly happy.
«Невыразимые» давали бал.
The Inexpressibles gave a ball.
Так невыразимо приятно думать об этом!
It’s inexpressibly sweet to think of that.
Она почувствовала невыразимую радость.
She felt an inexpressible joy;
Слушать её невыразимо приятно.
It was inexpressibly pleasant to listen to her.
Его губы дрожали от невыразимой радости.
His lips blubbered with inexpressible joy.
Потом его лицо исказилось от невыразимого ужаса.
There was a look of inexpressible terror on his face.
Невыразимая красота, непостижимый покой…
          Beauty inexpressible, peace beyond understanding.
а тогда это наполняло меня огромной, невыразимой нежностью.
the thing that filled me, then, with such an inexpressible tenderness.
Их муки были невыразимыми, а пережитое ими не поддается описанию.
Their suffering was unspeakable and their experience beggars description.
В этом случае ущерб будет невыразимым и все мы превратимся в экологических беженцев.
The damage then will be unspeakable and we will all become environmental refugees.
В других районах Африки мы были свидетелями трагедий невыразимых масштабов.
Elsewhere in Africa, we have seen tragedies of unspeakable proportions.
Мы воздали дань памяти миллионов ни в чем не повинных жертв этой невыразимой жестокости.
We paid solemn tribute to the millions of innocent victims of that unspeakable atrocity.
50. Руандийскому народу пришлось пройти через самые ужасающие и невыразимые страдания.
50. The Rwandan people have endured the most horrific and unspeakable suffering.
Перед лицом невыразимых ужасов, народу Боснии не остается ничего другого, как защищать самих себя.
In the face of unspeakable horrors, the people of Bosnia have no choice but to defend themselves.
Мы обязаны помнить и впредь; мы должны и впредь говорить о невыразимых вещах.
We must keep remembering; we must continue to speak about unspeakable things.
Они привели к гражданским войнам, невыразимым трагедиям, страданиям и разрушениям во многих странах.
Those have brought civil wars, unspeakable tragedies, suffering and destruction to many countries.
Жесточайшие конфликты сотрясают мир и являются причиной невыразимых страданий миллионов людей.
Conflicts of enormous cruelty shock the world and are the cause of unspeakable suffering for millions of human beings.
Вследствие этих различных обманов и злоупотреблений наш экспорт по таможенным книгам оказывается значительно превышающим наш ввоз, что доставляет невыразимое удовлетворение тем политикам, которые измеряют национальное благосостояние так называемым ими торговым балансом.
Our exports, in consequence of these different frauds, appear upon the customhouse books greatly to overbalance our imports, to the unspeakable comfort of those politicians who measure the national prosperity by what they call the balance of trade.
– Знайте, мистер Лузак: это век невыразимого. Но есть деяния за пределами невыразимого.
Know this, Mr. Luczak. This is the age of the unspeakable. But there are acts beyond the unspeakable.
Ничего, чтобы унять эту невыразимую панику.
nothing to alleviate this unspeakable panic.
Конечно, тащить его было невыразимо тяжело.
Of course it was an unspeakable chore to drag him.
Страдания, невыразимые страдания… Образы рассеялись.
Suffering, unspeakable suffering.
Свет исчезал. Отделение было невыразимым!
The Light was disappearing. The separation was unspeakable!
– Вы порой бываете невыразимо вульгарны.
“How unspeakably vulgar you are sometimes.”
Ужас, неописуемый и невыразимый, обуял меня.
The terror that filled me was unspeakable, unutterable.
Невыразимая Божественная сущность зевнула – и они возникли.
The unspeakable Godhead yawns and they emerge.
Клянусь Господом, она это заработала! Невыразимо!
By Jove, she earned it!" Unspeakable!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test