Translation for "быть неверны" to english
Быть неверны
Translation examples
И в ней нет ничего неверного.
There is nothing wrong in it.
Это было неверно.
That was wrong.
А ведь это неверно.
This is wrong.
Все это - неверно.
That's wrong.
Но это совсем неверно.
But that is very wrong.
Но то, что он сказал, неверно.
But what he said is wrong.
Это столь же неверно.
That is just as wrong.
Замечание: Неверный перевод.
Comment: Wrong translation.
Эта практика неверна и расточительна.
That is wrong and wasteful.
Что-то должно быть неверно.
Something has to be wrong.
Значит, твоя теория, должно быть, неверна.
So your theory must be wrong.
Информация, которую предоставил министр, может быть неверна.
The minister's information could be wrong.
Оно может быть неверным и так оно и есть.
It can be wrong and it was.
Как может единственное, в чем я уверен, быть неверным?
How could the only thing I've ever been sure about be wrong?
— Ну так выяснилось, что она неверна.
“But that’s been found out to be wrong.
Если вы считаете хоть что-то неверным или вероятно неверным, вам следует приложить все усилия, чтобы рассказать об этом.
You must do the best you can—if you know anything at all wrong, or possibly wrong—to explain it.
Именно это-то и неверно.
This is exactly where he is wrong.
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
– Я неверно понял арочную надпись, – объяснил маг. – Да и Гимли ошибся.
‘I was wrong after all,’ said Gandalf, ‘and Gimli too.
Теперь (конец XIX века) есть действительная партия, но ее название научно неверно.
Now (at the end of the 19th century) there was a real party, but its name was scientifically wrong.
Было бы, однако, совершенно неверным полагать, как делали многие, что дружбы между братьями не существовало.
However, it is quite wrong to suggest, as some have, that the brothers were not friends.
Если неверно, мне неизменно удавалось найти в их упрощениях нечто, о чем они забыли упомянуть.
If I guessed it wrong, there was always something I could find in their simplification that they left out.
– И опять ты избрал неверный путь, – заметил Гэндальф. – Эдак ты никуда не выберешься.
‘Then once more you are going the wrong way,’ said Gandalf, ‘and I see no hope in your journey.
Главное в учении Маркса есть классовая борьба. Так говорят и пишут очень часто. Но это неверно.
It is often said and written that the main point in Marx's theory is the class struggle. But this is wrong.
Это неверно, и с самого начала было ясно, что неверно.
that’s wrong, and it’s been clear that it’s wrong from the start.
– Тут нет неверных ответов.
“There are no wrong answers.”
Нет неверных поворотов.
There are no wrong turnings.
и даже это неверно.
even that is wrong.
Я не сказал неверно.
I do not say wrong.
– А если слухи неверны?
But what if the sayings are wrong?
Но не все в нем было неверно.
But something in it wasn’t wrong.
Это был неверный подход.
That was the wrong approach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test