Translation for "быть неподходящим" to english
Быть неподходящим
Translation examples
неподходящие или не отвечающие требованиям материалы
Inappropriate or inadequate materials
Если они сбрасываются на неподходящей высоте или пускаются на неподходящей скорости или траектории, они могут приземлиться до установки на боевой взвод, в результате чего образуется опасный элемент НРБ.
If dropped at an inappropriate altitude or launched at an inappropriate speed or trajectory they may land before being armed, resulting in a dangerous piece of UXO.
iii) Проблема: неподходящие условия сброса/пуска.
(iii) Problem: Inappropriate drop/launch conditions.
работы, которые являются неподходящими, опасными или вредными для здоровья;
Work which is inappropriate, hazardous or detrimental to health;
Для таких проектов национальное исполнение является, как правило, неподходящим;
National execution has normally been inappropriate for such projects;
Секция страхования имеет неподходящую структуру и не располагает необходимыми ресурсами.
The Insurance Section is inappropriately structured and under-resourced.
Слишком много времени и денег ушло на эксперименты с неподходящей технологией.
Much time and money has been expended in experimentation with inappropriate technologies.
Следует напомнить, что Комитет, уважая это предложение, счел его неподходящим.
The Human Rights Committee had appreciated the proposal, but considered it inappropriate.
Не употреблен и термин <<государственная власть>> как неподходящий в данном контексте.
The term "governmental authority" had likewise been eschewed as being inappropriate in that context.
— Поттер назначил встречу с соучениками, — продолжала Амбридж, — чтобы убедить их вступить в нелегальное общество ради изучения чар и заклинаний, которые Министерство сочло неподходящими для детей школьного возраста…
“The purpose of Potter’s meeting with these students,” continued Professor Umbridge, “was to persuade them to join an illegal society, whose aim was to learn spells and curses the Ministry has decided are inappropriate for school-age—”
Но момент был совершенно неподходящий.
The moment seemed particularly inappropriate.
Как выяснилось, это была неподходящая метафора.
As it turned out the metaphor was inappropriate.
Назвала бы их неподходящими, сказала бы, что я слишком молода.
She would have called it inappropriate and said I was too young.
А подобное поведение считалось весьма неподходящим для серьезного дипломатического приема.
Most inappropriate for a serious diplomatic reception.
Процессию со свадебной колесницей посчитали неподходящей.
The procession in the wedding car had been left out, as inappropriate.
Глупые мысли всегда приходят в самые неподходящие моменты.
The silliest thoughts occur to one at the most inappropriate times;
Трудно представить себе более неподходящее завершение для скучного дня.
A more inappropriate ending to a bothersome afternoon he could not imagine.
что-то случилось, и твой мозг нажал на кнопку неподходящего ответа.
something happened and your mind triggered an inappropriate response.
В этот неподходящий момент Дассет впустил мисс Рекстон в комнату.
It was at this inappropriate moment that Dassett ushered Miss Wraxton into the room.
46 Брезент из неподходящего материала
46 Sheet of improper material
71 Неподходящие натяжные приспособления
71 Improper tension devices
72 Неподходящие крепежные устройства брезента
72 Improper sheet fastenings
73 Неподходящая система крепления брезента
73 Improper sheet locking system
53 Скользящие полы сделаны из неподходящего материала
53 Sliding sheets made of improper material
83 Крепежный трос сделан из неподходящего материала (может растягиваться)
83 Fastening rope is made of improper material (can be stretched)
75 Ремень отсутствует, слишком слабо натянут, поврежден или сделан из неподходящего материала
75 Tongh missing, too loose, defective or made of improper material.
43 Некачественный ремонт (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...)
43 Incorrect repair (seams too small, improper material used for the repair, ...)
52 Некачественный ремонт скользящих пол (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...)
52 Incorrect repair of the sliding sheets (seams too small, improper material used for the repair, ...)
Отмечая важность охраны достоинства человеческой личности, Комитет предложил полиции действовать надлежащим образом, проявлять сдержанность, а также ограничить проведение задержаний в неподходящих местах, например перед церквами.
Noting the importance of preserving the human dignity, the Committee requested the police to act properly and with restraint, as well as limit arrests in improper venues, such as in front of churches.
Если для заведования дорогами назначаются маленькие и неподходящие люди, если надзор и отчетность для контроля их действий и для доведения пошлин до размера, достаточного для производства необходимых работ, все еще не учреждены, то объяснением и оправданием этих недостатков служит новизна учреждения; со временем большая часть этих недостатков мало-помалу будет исправлена парламентом.
If mean and improper persons are frequently appointed trustees, and if proper courts of inspection and account have not yet been established for controlling their conduct, and for reducing the tolls to what is barely sufficient for executing the work to be done by them, the recency of the institution both accounts and apologizes for those defects, of which, by the wisdom of Parliament, the greater part may in due time be gradually remedied.
Таким образом, поскольку общественные капиталы и общественные земли, могущие принадлежать государству или государю, представляются неподходящим и недоступным источником для покрытия необходимых расходов всякого большого и цивилизованного государства, расходы эти в большей их части приходится покрывать налогами того или иного рода, причем население отдает долю своего частного дохода, чтобы составить общественный доход государя или государства.
Public stock and public lands, therefore, the two sources of revenue which may peculiarly belong to the sovereign or commonwealth, being both improper and insufficient funds for defraying the necessary expense of any great and civilised state, it remains that this expense must, the greater part of it, be defrayed by taxes of one kind or another;
Мой вопрос прозвучал для него так, будто я сделал неподходящее предположение.
It was as if I'd made an improper suggestion.
Мередит было побледнела, но только на мгновение. – Неподходящее оборудование, неподходящие условия, неподходящие комплектующие. – Она покачала головой. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но не ты ли осуществлял надзор и в ответе за все, что происходит, Том?
Meredith looked uneasy, but only for a moment. "Improper equipment, improper conditions, improper components…" She shook her head. "I'm sorry. Correct me if I'm wrong, but didn't you set up that line, Tom?"
- Кажется, у меня входит в привычку, заходить в неподходящее время.
I seem to be making a habit of calling at improper hours.
Совершенно неподходящая партия для мисс Мазгроув из Апперкросса.
A most improper match for Miss Musgrove of Uppercross.
Наконец, он сказал: «Сумису-сан, предложение было неподходящее и оно, конечно, отозвано.»
Finally he said, "Sumisu-san, the offer is improper. It is of course withdrawn."
— Это была явно неподходящая форма обращения, — объяснил я. — Я пытаюсь решить, какой диалект вас устроит.
“It was obviously the improper form of address,” I answered. “I am trying to decide which dialect will not offend.”
Вспомнилась старуха с кошкой и с вязаньем, — персонаж совсем неподходящий для участия во всем этом деле.
The knitting old woman with the cat obtruded herself upon my memory as a most improper person to be sitting at the other end of such an affair.
Кроме этого, он узрел еще и определенное количество и других знаменитостей меньшего калибра, но чей род занятий для фирму, производящей биологическую продукцию, в равной степени являлся неподходящим объектом для игр в угадайку. Он беспокойно поерзал.
He had seen also a number of other notables, of lesser caliber, but whose business at a firm which made biologicals was an equally improper subject for guessing games. He fidgeted.
В любом случае… Это неподходящий способ для использования торнадо–убийц. Возможно… – Послушайте, – перебил Уил. Его голос звучал умиротворенно, почти испуганно. – В конце концов, просто передайте это сообщение «Полиции Штата Мичиган».
In any case, what you want us to do with our tornado killers is clearly improper. It would be—” “Listen,” Wil interrupted, his voice placating, almost frightened. “At least send this message on to the Michigan State Police.
В святых обителях, где они чаще всего останавливались, на него смотрели как на язычника, бродягу и колдуна, так же как и на всех его единоплеменников, и считали его нежеланным и неподходящим гостем, вследствие чего пускали его не дальше наружной монастырской ограды, да и то с большим трудом.
who, as a heathen, and an infidel vagabond, addicted besides to occult arts, (the badge of all his tribe,) was often looked upon as a very improper guest for the holy resting-places at which the company usually halted, and was not in consequence admitted within even the outer circuit of their walls, save with extreme reluctance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test