Translation for "быть декларация" to english
- be a declaration
- be manifest
Similar context phrases
Translation examples
К числу других деклараций относятся Матаатуанская декларация и Кари-Окайская декларация.
Other declarations include the Mataatua Declaration and the Kari-Oca Declaration.
ссылаясь также на Декларацию о социальном прогрессе и развитии, Венскую декларацию и Программу действий, Копенгагенскую декларацию о социальном развитии и Декларацию тысячелетия,
Recalling also the Declaration on Social Progress and Development, the Vienna Declaration and Programme of Action, the Copenhagen Declaration on Social Development and the Millennium Declaration,
Декларация, дополняющая Декларацию о мерах по ликвидации международного
Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures
Акцизная декларация, предварительная декларация, предварительное уведомление.
Excise declaration, preliminary declaration, preliminary notification
IV. Принятие политической декларации и других деклараций
IV. Adoption of the political declaration and other declarations
Это обязательство надлежит рассматривать в свете различных политических заявлений и деклараций, включая Монтеррейскую декларацию и Декларацию тысячелетия.
This obligation had to be considered in the light of the various political declarations and commitments, including the Monterrey Declaration and the Millennium Declaration.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
На стенах у них висели картины – больше все Вашингтоны, да Лафайеты, да всякие битвы, да шотландская королева Мария Стюарт, а одна картина называлась «Подписание Декларации». Были еще такие картинки, которые у них назывались «пастель»; это одна из дочерей сама нарисовала, когда ей было пятнадцать лет;
They had pictures hung on the walls-mainly Washingtons and Lafayettes, and battles, and Highland Marys, and one called «Signing the Declaration.» There was some that they called crayons, which one of the daughters which was dead made her own self when she was only fifteen years old.
Подобно ей, ему не требовалось никаких деклараций - ее поза сама по себе была достаточной декларацией.
Like her, he required no declaration; her bearing was declaration enough.
d) Такие декларации действительно используются компетентными органами.
d) Yes, such manifest list is used by competent authorities.
Кроме того, в грузовой декларации должен четко указываться перевозимый груз.
In addition, cargo manifests should clearly identify the cargo that is being transported.
В декларациях информация о грузах тоже, скорее всего, искажалась, с тем чтобы она совпадала с описанием груза.
The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description.
Требование о представлении грузовой декларации таможне за 24 часа предусматривает, что морские перевозчики должны представлять грузовую декларацию на груз, отправляемый судном-контейнеровозом в Соединенные Штаты, за 24 часа до загрузки в иностранных портах.
The 24Hour Advance Manifest Rule requires ocean carriers to transmit cargo manifests for cargo being shipped on a container vessel to the United States 24 hours in advance of loading at foreign ports.
Руководитель <<Джуба эйрлайнз>> предъявил Группе копию декларации бортового груза на эту партию.
The manager of Juba Airlines showed a copy of the cargo manifest for the shipment to the Panel.
А я видел их транспортные декларации на вылет с Арракиса.
And I've seen the transportation manifests for their return from Arrakis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test