Translation for "быть дальновидным" to english
Быть дальновидным
Translation examples
Это часть дальновидной политики мира.
It is part of a farsighted peace policy.
Моя делегация, как и многие другие предыдущие ораторы, поддерживает эту дальновидную концепцию.
My delegation, along with many other previous speakers, supports that farsighted vision.
Мир возможен в том случае, если лидеры проявят еще больше мужества и исторической дальновидности, если, как говорил Франсуа Мориак,
Peace is possible if leaders show even more courage and a farsighted sense of history, if, to cite Francois Mauriac,
Чрезвычайно важное значение имеет продуманная стратегическая основа, однако она будет неполной без ориентированной на перспективу промышленности и дальновидных поставщиков финансовых услуг.
A sound policy framework is essential, but is incomplete without a proactive industry and farsighted financial services providers.
Наш опыт в Ирландии ясно показал, что дальновидные лидеры не должны позволять, чтобы их усилия зависели от действий террористов и экстремистов.
Our experience in Ireland clearly demonstrates that farsighted leaders cannot allow their efforts to be held hostage by terrorists and extremists.
Даже самые дальновидные решения Совета Безопасности не приведут к ожидаемым результатам, если государства-члены не обеспечат его необходимыми средствами их выполнения.
Even the most farsighted decisions of the Security Council would not yield the expected results if Member States did not provide it with the necessary means of implementation.
В связи с этим лишь дальновидные и широкомасштабные действия международного сообщества могут обеспечить положительные ответы, которых человечество ожидает и которых заслуживает.
Thus only farsighted and wide-ranging actions on the part of the international community can provide the positive answers that humankind expects and deserves.
Я также хотела бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его дальновидность, руководство и приверженность принципам и ценностям Организации Объединенных Наций.
I would also like to pay special tribute to the Secretary-General for his farsighted vision, leadership and dedication to the principles and values of the United Nations.
В этом отношении вдохновляющие и дальновидные доклады Генерального секретаря "Повестка дня для мира" и "Повестка дня для развития" и последующие дополнения к ним в значительной степени способствуют нашим коллективным размышлениям над нашим видением будущего.
In this regard the Secretary-General's stimulating and farsighted reports “An Agenda for Peace” and “An Agenda for Development” and their subsequent supplements help greatly in our collective reflection on our vision of the future.
Мы считаем, что Суд должен опираться в своей работе не только на глубокие познания в сфере международного права, но и на дальновидный подход международного сообщества, с учетом происходящих в настоящее время в мире стремительных перемен.
We believe that the Court must bring to bear not only a profound knowledge of international law but also the farsighted view of the international community, given that the world is now experiencing rapid change.
Мне надо было произвести впечатление человека дальновидного, целеустремленного и деловитого.
I had to give the impression of being farsighted and purposeful and competent.
— Разумеется, — согласился Хануман. — Но лорд Палл всегда ценил дальновидный совет.
"Surely that's true," Hanuman said. "But Lord Pall values farsighted counsel.
Наиболее дальновидные таанские революционеры понимали, что в подобной схватке от них не останется даже мокрого места.
Some of the more farsighted Tahn revolutionaries had recognized that if the confrontation occurred, they were liable to be crushed in the middle.
Новому патрицию понадобятся новые друзья, дальновидные люди, которые хотят стать частью чудесного будущего.
A new Patrician will need new friends, farsighted people who want to be part of a wonderful future.
Дальновидный Чингисхан поручал управление растущей империей Йе-Лю и другим образованным придворным.
Yeh-lü and other educated men in the court had been appointed by a farsighted Genghis Khan to administer the growing empire.
– Сильнее, умнее, дальновиднее. И это вовсе не закон джунглей, это закон жизни. Разве бывает иначе?
“Stronger, cleverer, more farsighted. And it’s not the law of the jungle. It’s just the law of life. Is it ever any different?”
Полагаю, и должностью (для Лидса — новшество) и (сравнительно) высоким окладом[86] я обязан был Гордону и его дальновидной политике.
I suppose the title (novel in Leeds), and the high salary (as such things go) were both due to Gordon and his farsighted policy.
Грималкин говорит, что сначала все нужно тщательно продумать и взвесить и что только Друзья способны на подобную дальновидность и объективность.
Grimalkin says everything must be carefully weighed and thought through first and that only Friends really have the capacity for such farsight and detachment.
Следовательно, хозяева автомобильной промышленности, наверно, поступили бы куда мудрее, дальновиднее и ответственнее, проявив инициативу и продемонстрировав образец самоограничения!
Therefore, wouldn't auto industry leaders be wiser, more farsighted and responsible, if they took an initiative in self-restraint themselves?
Имея такую поддержку, а также некоторое количество золотых монет, чтобы одаривать ими кое-кого из дальновидных людей, можно многое сделать. Женщина по имени Эврикл кивнула: – О да, тогда многое было бы возможно!
With that threat and gold enough to make gifts to farsighted men, a great deal might be done." The woman nodded. "It might indeed."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test