Translation for "быть взамен" to english
Быть взамен
Translation examples
Мы ничего - абсолютно ничего - не требуем взамен.
We ask for nothing, absolutely nothing, in return.
Взамен нас заверили в солидарности со стороны всех.
In return, we received the solidarity of all.
Ливан не может экспортировать терроризм и взамен этого рассчитывать на мир.
Lebanon cannot export terrorism and expect peace in return.
Ливан не может экспортировать терроризма и рассчитывать взамен этого на мир.
For Lebanon cannot export terrorism and expect peace in return.
Мы предоставляем подобную помощь братскому народу Эритреи, не ожидая ничего взамен.
We provide such assistance to the fraternal people of Eritrea without any expectation of return.
Мы черпаем в море свою силу, а взамен дарим ему нашу любовь и заботу.
We rely on the sea for our strength and give our love and care in return.
Куба не оставила африканцев в их борьбе против колониализма и никогда не просила ничего взамен.
Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return.
Вместе с тем мы просим взамен, чтобы и другие государства уважали наше решение не делать этого.
We ask in return, however, that other States respect our decision not to do so.
Мы просто не можем позволить себе растрачивать природные ресурсы Земли, ничего и никогда не давая взамен.
We simply cannot afford to take from nature's resources and never give anything in return.
Кроме того, эти гуманитарные принципы означают также, что помощь предлагается без требования чего-либо взамен.
Moreover, these humanitarian principles also mean that the assistance offered does not call for anything in return.
— А что я получу взамен, Северус?
“And what will you give me in return, Severus?”
Когда же они посылаются за границу лишь для уплаты долга, он ничего не получает взамен и потому не имеет никакой прибыли.
But when they are sent abroad merely to pay a debt, he gets no returns, and consequently no profit.
Наконец он убрал ее в бумажник и взамен вытащил из кармана старую, растрепанную книжонку, озаглавленную: «Прыг-скок, Кэссиди».
Then he returned the wallet and pulled from his pocket a ragged old copy of a book called "Hopalong Cassidy."
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Доля дохода богатого человека, расходуемая им в течение года, в большинстве случаев потребляется праздными гостями и домашними слугами, которые ничего не отдают взамен своего потребления.
That portion of his revenue which a rich man annually spends is in most cases consumed by idle guests and menial servants, who leave nothing behind them in return for their consumption.
Дело, таким образом, быстро уладилось: он отказывался от всякой помощи в духовной карьере, — даже в том случае, если бы в будущем у него возникла возможность такую помощь принять, — и получал взамен три тысячи фунтов.
the business was therefore soon settled—he resigned all claim to assistance in the church, were it possible that he could ever be in a situation to receive it, and accepted in return three thousand pounds.
взамен этого им предоставлялось взимать ее по собственному усмотрению и вносить в королевское казначейство непосредственно (это делал их староста), избавляясь, таким образом, от вымогательств и насилий королевских чиновников. Это обстоятельство в те времена признавалось величайшим преимуществом.
but in return being allowed to collect it in their own way, and to pay it into the king's exchequer by the hands of their own bailiff, and being thus altogether freed from the insolence of the king's officers- a circumstance in those days regarded as of the greatest importance.
Город-метрополия, хотя и считавший колонию своим детищем, имеющим право во всякое время на благожелательность и содействие и обязанным взамен этого проявлять благодарность и уважение, все же смотрел на нее как на отделившееся дитя, по отношению к которому он не пре- тендовал ни на прямую власть, ни на юрисдикцию.
The mother city, though she considered the colony as a child, at all times entitled to great favour and assistance, and owing in return much gratitude and respect, yet considered it as an emancipated child over whom she pretended to claim no direct authority or jurisdiction.
Но та часть капитала Великобритании, которая доставляет эти 82 000 бочек в Великобританию, потом снова вывозит их оттуда в указанные страны и затем привозит обратно из этих стран в Великобританию полученные взамен товары или деньги, занята во внешней торговле для нужд потребления, ведущейся обходным путем, и привлекается к такому занятию, чтобы сбыть этот значительный излишек.
But that part of the capital of Great Britain which brings those eighty-two thousand hogsheads to Great Britain, which re-exports them from thence to those other countries, and which brings back from those other countries to Great Britain either goods or money in return, is employed in a round-about foreign trade of consumption;
– И что получим взамен?
In return for what?
– Взамен мы не получим ничего.
In return for nothing.
Я ничего не просил взамен.
I asked for nothing in return.
– А что получаю взамен?
“And in return all I get,”
– Взамен – я сдам вам его.
“In return—I’ll give him to you.
А что я получу взамен?
What do I get in return?
И что получает взамен?
And what did she get in return?
Взамен была предоставлена информация по вопросам планирования семьи.
Instead, information was given on family planning.
Взамен был предложен термин <<превентивные возражающие заявления>>.
The term "preventive objecting declarations" was proposed instead.
Взамен этого ответственность за распределение и использование субсидий возложена на Шведский институт кинематографии.
Instead, the Swedish Film Institute Foundation is responsible for and administers the subsidies.
Взамен они ищут чуда, возвращающего зрение слепцам и спасающего безнадежных.
They search instead for an amazing grace which makes the blind to see and the wretched to be saved.
В некоторых случаях взамен композитных индикаторов используются наборы или матрицы показателей.
Sometimes indicator sets or indicator scoreboards are used instead of composite indicators.
Взамен этого Исполнительный орган принял решение 2002/1 в целях облегчения финансирования.
Instead, the Executive Body adopted decision 2002/1 to facilitate funding.
Нераспространение ядерного оружия стало единственной целью взамен ядерного разоружения.
Instead of nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons has become the only goal.
94. Было предложено использовать двухцифровую (взамен нынешней одноцифровой) систему кодирования видов.
94. They proposed to use two digits (instead of one as at present) for coding the species.
13. При подходе, связанном со сжиганием топлива в кислороде, для сжигания взамен воздуха используется очищенный кислород.
In the oxyfuel approach, purified oxygen is used instead of air for combustion.
Он задумался о бедном Кикимере, который ожидал их возвращения домой, а получил взамен Яксли.
He thought of poor Kreacher, who had expected them home and had received Yaxley instead.
И, введя поправки, предсказанные нашей теорией, взамен тех, которыми он пользовался прежде, Телегди получил результаты, полностью с ней согласующиеся.
By putting in corrections that our theory predicted instead of the ones he had been using, the results straightened out and were in complete agreement.
А что он послал мне взамен?
And what does He send instead?
Так может быть он предпочтет тебя взамен.
So maybe he deserves you, instead.
Но взамен нервно отдал честь.
But instead nervously saluted.
— Я сказал, возьми взамен бритву.
“I said take the shaver instead.”
Взамен спросил, как бы между прочим:
Instead he asked in a casual manner:
В каком смысле? Что ты предлагаешь взамен?
What are you proposing instead?
Возьмите взамен мою душу!
Take my soul instead!
— Меня устроило то, что я получила взамен.
I prefer what I got instead.
— Да, но посмотрите, что мы получили взамен.
‘Yeah, but look what we've got instead.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test