Translation for "быть в долгу" to english
Быть в долгу
verb
Translation examples
* смещение упора в рамках помощи по погашению долга с суммы основного долга на обслуживание долга.
Refocusing debt relief on debt servicing rather than debt stocks.
ЮНКТАД также разработала модуль электронного обучения по анализу устойчивости долга (АУД), состоящий из четырех самостоятельных модулей анализа устойчивости долга, регулирования долга, облегчения бремени долга и перестройки суверенного долга, а также инструментов анализа долга.
UNCTAD also developed an e-learning module on debt sustainability analysis (DSA) consisting of four stand-alone modules on debt sustainability analysis, debt management, debt relief and sovereign debt restructuring, and debt analysis tools.
Долг и укрепление потенциала для обеспечения приемлемости долга
Location Debt and capacity-building for debt sustainability
В 1994 году в общем объеме долга 40,6 процента приходилось на двусторонние долги, 21 процент - на многосторонние долги и 19,5 процента - на долги частному сектору.
Of total debt stock in 1994, 40.6 per cent was bilateral debt; 21 per cent multilateral debt; and 19.5 per cent private debt.
Внешний долг: Правительство ОАРГ внешних долгов не имеет.
External debt: the HKSAR Government does not incur external debts.
Реструктуризация долга является не просто вопросом аннулирования долга, но также и вопросом устойчивости долга, возможно, лучше всего определяемым как уровень долга, дающий возможность развивающимся странам не только достичь Целей, но также и выполнять свои обязательства по обслуживанию долга в будущем.
Debt restructuring was not simply a matter of debt cancellation but also a question of debt sustainability, perhaps best defined as a level of debt that enabled developing countries not only to achieve the Goals but also to meet their debt servicing obligations in the future.
Я не люблю быть в долгу.
I don't like being in debt.
- Я устала быть в долгу.
- Because I got sick of being in debt.
Как мы можем быть в долгах?
Well, how can we be in debt?
Нет нужды быть в долгу у других людей
There is no need for you to be in debt to the others
Я не хочу быть в долгу ни перед кем из своих друзей.
I don't want to be in debt to any of my friends.
Нашему ребенку будет лучше ожидать со мной , чем быть в долгу перед тобой.
Our child will be better off waiting with me than being in debt to you.
Жест был красивым, но я не хочу быть в долгу у Скруджа, не из-за побрякушек.
It was a lovely thought, but I won't be in debt to Scrooge, not for baubles.
Зачем мы это делаем? чтобы бороться или быть в долгу.
Why are we doing this? If we all agreed to share the prize money no matter who wins, there's no reason to fight or be in debt.
И я всегда плачу свои долги.
And I always pay my debts.
Можешь отработать свой долг.
work off your debt to us.
Будут выплачены долги, да еще что-то останется!
His debts to be discharged, and something still to remain!
Он передал нам перечень всех своих долгов.
He has given in all his debts;
Этот период ведь следовал также и за появлением национального долга.
It has been posterior likewise to the national debt.
Итальянские республики, Соединенные провинции Нидерландов по уши в долгах.
The Italian republics, the United Provinces of the Netherlands, are all in debt.
А все-таки посадили было меня тогда в тюрьму за долги, гречонка один нежинский.
Anyway, they put me in prison then, for debt—a little Greek, from Nezhin.
К тому же вы вот обещались и Амалии Ивановне долг заплатить;
Besides, you did promise Amalia Ivanovna that you would pay her the debt;
Долг чести – это долг чести.
Debt of honour is a debt of honour.
Вы думаете о долге, вы боитесь долга.
You're thinking debt, you're expecting debt.
– Но это долг! – закричала она. – Священный долг!
'But it's a debt!' she cried. 'A solemn debt!'
— Все царство в долгах, — спокойно продолжал он. — Даже наши долги по уши в долгах.
'The whole kingdom's in debt,' he said, quietly. 'I mean even our debts are in debt.
Долг есть долг, — думала Шиана. — Честь есть честь.
A debt is a debt, Sheeana thought. Honor is honor.
Долги банку, долги суду, долги маленькой девочке, которая живет дальше по улице.
Debts to the banker, debts to the court, debts to the little girl who lives down the lane.
verb
Это - наш долг.
We owe this to ourselves.
Это наш долг перед самими собой.
We owe it to ourselves.
Нельзя вечно быть в долгу.
We can't owe people favor forever.
никогда не быть в долгу у юриста.
never owe a favor to a lawyer.
Но я не хочу быть в долгу у других.
But I don't want to owe nobody.
Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
Okay, well, you can just owe it to me, okay?
Ты у меня в долгу, Хвост!
You owe me, Wormtail!
В Риме про человека, который наделал долгов на большую сумму денег, говорили, что он имеет много чужой меди.
At Rome, one who owed a great deal of money was said to have a great deal of other people's copper.
Но прежде нужно было объяснить все Рону и Гермионе — они так долго были его верными соратниками и заслужили полную правду.
But first he owed an explanation to Ron and Hermione, who had stuck with him for so long, and who deserved the truth.
Я у тебя в долгу – отныне я у тебя в долгу.
I owe it to you-from now on I owe you .
Это мой долг перед тобой. Мой долг перед вами обоими.
I owe you that. I owe youboth that.
"Я в долгу перед дроу, ”
I owe it to the drow,
— Ну, вы ведь у него в долгу.
“Figured you owed him,”
Но я у тебя в долгу.
But I owe you anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test