Translation for "быть болтая" to english
Быть болтая
Translation examples
be chatting
Они небрежно оперлись о барьер, словно беззаботно болтая… и боком проскользнули сквозь него — и вот перед ними платформа 9 и 3/4.
they leaned casually against the barrier, chatting unconcernedly, and slid sideways through it… and as they did so, platform nine and three-quarters materialized in front of them.
Остальные сидели, куря и болтая.
The rest sat smoking and chatting;
Болтая, он и полицейский сержант пошагали дальше.
Chatting, he and the police sergeant strolled on.
Он подошел, дружелюбно болтая с Коклом и Свифтом.
He had approached, chatting amiably with Cockle and Swift.
Джилл и Джоанна идут сзади, оживленно болтая.
JILL and JOANNA walk along behind, CHATTING;
И теперь потягивали кофе, болтая и общаясь с остальными.
Now they sipped coffee, chatted, milled around with everyone else.
Мы посидели, негромко болтая и основательно прикладываясь к бутылке.
We sat a while, chatted quietly and drank deeply.
Софи бодро ковыляла вперёд, болтая на ходу с тростью.
Sophie thumped along with a will, chatting to her stick.
После чего они, весело болтая, как старые друзья и соратники, двинулись дальше.
and they went on cheerfully together, chatting like old friends.
Джимми Лин уже ждал в приемной, весело болтая с секретаршей.
Jimmy Lin was in the waiting room, busily chatting up the receptionist.
Смеясь и весело болтая, в погреб вошли несколько эльфов.
A number of elves came laughing and talking into the cellars and singing snatches of song.
Не обращая никакого внимания на чувства сестры, Лидия носилась по дому в непрерывном экстазе, добиваясь всеобщих поздравлений, хохоча и болтая больше, чем когда-либо прежде.
Wholly inattentive to her sister’s feelings, Lydia flew about the house in restless ecstasy, calling for everyone’s congratulations, and laughing and talking with more violence than ever;
Они говорили, а Берегонд изумлялся все больше и больше и все растеряннее смотрел на хоббита, который то сидел на скамье, болтая короткими ножками, то вставал на цыпочки и выглядывал в бойницу.
And ever as they talked Beregond was more amazed, and looked with greater wonder at the hobbit, swinging his short legs as he sat on the seat, or standing tiptoe upon it to peer over the sill at the lands below.
Компания продолжала стоять, любезно болтая, когда послышалось цоканье копыт и вдали показались скакавшие вдоль улицы Дарси и Бингли. Увидев знакомых дам, всадники подъехали ближе и засвидетельствовали им свое почтение.
and the whole party were still standing and talking together very agreeably, when the sound of horses drew their notice, and Darcy and Bingley were seen riding down the street.
Карлики все еще вертели чашу, передавая ее из рук в руки и весело болтая о возвращении своих богатств, как вдруг из горных недр послышался мерный рокот, внезапно прерванный страшным ревом, словно старая огнедышащая гора пробудилась от долгой спячки.
The dwarves were still passing the cup from hand to hand and talking delightedly of the recovery of their treasure, when suddenly a vast rumbling woke in the mountain underneath as if it was an old volcano that had made up its mind to start eruptions once again.
Раздумывая и болтая об этом, она делала все возможное, чтобы развить в себе наибольшую, — как бы это получше выразиться, — восприимчивость, которая у нее и без того далеко не вялая от природы. А зная умение Уикхема очаровывать своей внешностью и обращением, мы все понимаем, насколько ему легко вскружить женщине голову.
She has been doing everything in her power by thinking and talking on the subject, to give greater—what shall I call it? susceptibility to her feelings; which are naturally lively enough. And we all know that Wickham has every charm of person and address that can captivate a woman.
— Поттер и Чанг, — завопила Пэнси, и в ответ раздался издевательский смех остальных. — Фу, Чанг, я думала, ты разборчивее… Диггори хотя бы выглядел ничего себе! Они промчались дальше, преувеличенно громко болтая и вскрикивая, и все время оглядывались на Гарри и Чжоу, которые смущенно замолчали.
“Potter and Chang!” screeched Pansy, to a chorus of snide giggles. “Urgh, Chang, I don’t think much of your taste… at least Diggory was good-looking!” The girls sped up, talking and shrieking in a pointed fashion with many exaggerated glances back at Harry and Cho, leaving an embarrassed silence in their wake.
Оживленно болтая, все направились к гостинице.
They all walked down to the hotel, talking.
Они вместе пообедали, болтая о пустяках.
The two men shared a meal and spoke small talk.
Люди набились в барак, болтая и смеясь.
Then men crowded into the shack, laughing and talking.
Теперь она, болтая и смеясь, появилась в дверях гостиной.
She appeared now at the door, talking and laughing.
Мы сидели на траве и безмятежно покуривали, болтая ни о чем.
We lit our cigarettes and sat there talking quietly.
Но он не заметил ее. Болтая, он не увидел и не услышал ее.
But he didn’t. He was probably standing there talking, neither seeing nor hearing anything.
И, болтая с барменом, изредка косился на себя в зеркало.
He watched his image in the bar mirror as he talked.
Снежинка справа от него, о чем-то болтая, кто-то сел слева.
Snowflake on his right, talking; someone else on his left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test