Translation for "было исполнение" to english
Было исполнение
  • there was a performance
  • it was the fulfillment
Translation examples
there was a performance
Предоставление докладов об исполнении (доклады об исполнении программ)
Reporting Performance reporting (programme performance reports)
Увязка между докладом об исполнении программ и докладом об исполнении бюджета
Link between programme performance and budget performance
b) ее поведения по подготовке исполнения или по осуществлению исполнения договора.
(b) His conduct in preparing to perform or in performing the contract.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Мы никакого решения предложить не могли и лишь надеялись, что все обойдется — а исполнение балета уже было назначено на следующий уик-энд.
We didn’t offer any solution, but rather waited to see what would happen when the performances came the following weekend.
Когда нарушение договора состояло в неплатеже денег, причиненные убытки не могли компенсироваться иначе, как принуждением к платежу, что равносильно принуждению к точному исполнению обязательства.
When the breach of contract consisted in the non-payment of money, the damage sustained could be compensated in no other way than by ordering payment, which was equivalent to a specific performance of the agreement.
— Слишком известный феномен, — ввязался Зосимов, — исполнение дела иногда мастерское, прехитрейшее, а управление поступками, начало поступков, расстроено и зависит от разных болезненных впечатлений. Похоже на сон.
“A phenomenon known only too well,” Zossimov mixed in. “The performance is sometimes masterful, extremely clever, but the control of the actions, their source, is deranged and depends on various morbid impressions. As in a dream.”
Таково великодушие и благородство большей части молодых людей, что, отнюдь не будучи склонны игнорировать или презирать наставления своего учителя, если только он обнаруживает хотя сколько-нибудь серьезное стремление быть полезным им, они обычно склонны прощать значительные упущения при исполнении им своих обязанностей и иногда даже скрывать от публики грубое пренебрежение ими.
Such is the generosity of the greater part of young men, that, so far from being disposed to neglect or despise the instructions of their master, provided he shows some serious intention of being of use to them, they are generally inclined to pardon a great deal of incorrectness in the performance of his duty, and sometimes even to conceal from the public a good deal of gross negligence.
— … чудесное исполнение.
wonderful performance.
Согласен, это было прекрасное исполнение.
I agree, it was a definitive performance.
— Ужель желанье обогнало исполненье?
      "Oh, hath desire outstripped performance then?"
Я слышал об усердном исполнении обещанного.
I have heard of a faithful performance.
И за работу, исполненную дрожащими ножницами и руками.
And for the performance of trembling scissors and hands.
Слово «исполнение» весьма подходило к их работе.
And performed somehow seemed the appropriate word.
В ее исполнении это получалось очень плавно.
As performed by her, it was a remarkably liquid gesture.
Вчера вечером твое исполнение было очень выразительным.
That was an impressive performance last night.
– На первом исполнении за роялем был сам Брамс.
When it was performed for the first time, Brahms himself was at the piano.
— Цинизм не всегда способствует изучению и исполнению магии.
“Cynicism is not always conducive to studying and performing magic.”
it was the fulfillment
он уклоняется от исполнения обязательств, возложенных на него решением суда, − до исполнения обязательств
If they refuse to fulfil a court-imposed obligation, until such fulfilment occurs;
Счастье -- это исполнение надежд.
Happiness is the fulfilment of hope.
Настоящий доклад был подготовлен во исполнение этой просьбы.
The present report was prepared to fulfil that request.
о неисполнении или ненадлежащем исполнении обязательств;
(d) Non-fulfilment or improper discharge of obligations;
Исполнение требования о выдаче гражданина иностранного государства.
Fulfilling demands for the extradition of foreign nationals
Порядок исполнения поручения о производстве процессуальных действий.
Procedure for fulfilling applications for court proceedings
Для исполнения своих обязанностей Инспекция обладает следующими правами:
In order to fulfil these duties, the inspectorate may:
Великого предстоящего исполнения-то струсили?
Have you turned coward before the great fulfillment you now face?
Я просто-запросто намекнул, что «необыкновенный» человек имеет право… то есть не официальное право, а сам имеет право разрешить своей совести перешагнуть… через иные препятствия, и единственно в том только случае, если исполнение его идеи (иногда спасительной, может быть, для всего человечества) того потребует.
I merely suggested that an 'extraordinary' man has the right... that is, not an official right, but his own right, to allow his conscience to...step over certain obstacles, and then only in the event that the fulfillment of his idea— sometimes perhaps salutary for the whole of mankind—calls for it.
— Извините, сударь, — дрожа со злости, ответил Лужин, — в письме моем я распространился о ваших качествах и поступках единственно в исполнение тем самым просьбы вашей сестрицы и мамаши описать им: как я вас нашел и какое вы на меня произвели впечатление?
“Excuse me, sir,” Luzhin replied, trembling with anger, “in my letter I enlarged upon your qualities and actions solely to fulfill thereby the request of your dear sister and your mama that I describe to them how I found you and what impression you made on me.
Дойдя до таких выводов, он решил, что с ним лично, в его деле, не может быть подобных болезненных переворотов, что рассудок и воля останутся при нем, неотъемлемо, во всё время исполнения задуманного, единственно по той причине, что задуманное им — «не преступление»… Опускаем весь тот процесс, посредством которого он дошел до последнего решения;
Having come to such conclusions, he decided that in his own personal case there would be no such morbid revolutions, that reason and will would remain with him inalienably throughout the fulfillment of what he had plotted, for the sole reason that what he had plotted—was “not a crime”...We omit the whole process by means of which he arrived at this latter decision;
Исполнение пророчества.
That is the fulfilment of the prophecy.
Это и будет исполнение предсказания.
and that will be the fulfillment of the prophecy.
Исполнение: ничего сверхъестественного.
Nothing supernatural about fulfillment.
Любовь есть исполнение закона.
“Love is the fulfilling of the law.”
Исполнение самых нежных фантазий!
Fondest Fantasies Fulfilled!
Но для меня дело было не в исполнении обязанности.
But I wasn’t merely fulfilling a duty.
Угроза эта скоро была приведена в исполнение;
The threat was soon fulfilled;
Разнообразие, удовольствие, удивление исполнение желаний...
Diversity, pleasure, amazement, fulfillment ...
— Я не верю, что это исполнение Обещания, — сказала она.
“I don’t think this is the fulfillment of the Promise,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test