Translation for "был выполнен" to english
Translation examples
При необходимости следует выполнить интубацию.
If necessary, intubation should be performed.
a) подробное описание задач, которые необходимо выполнить;
(a) Detailed tasks to be performed;
Однако он не выполнил их должным образом, а часть из них не выполнил вообще: якобы препятствующие выполнению договорных обязательств помехи в действительности могли быть легко устранены.
But it did not perform them in the right way or even at all: the alleged obstacles to the performance could actually be easily resolved.
Планируется, что эти работы будут выполнены местными подрядчиками.
It is planned that these tasks will be performed by local contractors.
Только обновленная Комиссия могла бы выполнить такую задачу.
Only the revamped Commission could perform such a task.
Эту роль не в состоянии выполнить одни вооруженные силы.
This is not a role that can be performed by military forces alone.
Таким образом, плановый показатель был выполнен на 102,8%.
Accordingly performance stood at 102.8% of the planned target.
Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз!
I saw this young lady perform the most marvelous Bat-Bogey Hex as I was passing her carriage!
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Первой обязанностью государя является защита общества от насилия и посягательства со стороны других независимых обществ; она может быть выполнена только посредством военной силы.
The first duty of the sovereign, that of protecting the society from the violence and invasion of other independent societies, can be performed only by means of a military force.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Каждый член общества, выполняя известную долю общественно-необходимой работы, получает удостоверение от общества, что он такое-то количество работы отработал.
Every member of society, performing a certain part of the socially-necessary work, receives a certificate from society to the effect that he has done a certain amount of work.
Когда сооружается какая-нибудь дорогая машина, обыкновенно рассчитывают, что большое количество работы, которое она выполнит, пока не износится, возместит капитал, затраченный на нее по меньшей мере с обычной прибылью.
When any expensive machine is erected, the extraordinary work to be performed by it before it is worn out, it must be expected, will replace the capital laid out upon it, with at least the ordinary profits.
— А если понадобится… если станет ясно, что Драко не сумеет… — прошептала Нарцисса (рука Снегга дрогнула в ее руке, но он не отодвинулся), — обещаешь ли ты выполнить за него приказ Темного Лорда?
“And, should it prove necessary… if it seems Draco will fail…” whispered Narcissa (Snape’s hand twitched within hers, but he did not draw away), “will you carry out the deed that the Dark Lord has ordered Draco to perform?”
Такое значительное увеличение количества работы, которое может выполнить в результате разделения труда одно и то же число рабочих, зависит от трех различных условий: во-первых, от увеличения ловкости каждого отдельного рабочего;
This great increase of the quantity of work which, in consequence of the division of labour, the same number of people are capable of performing, is owing to three different circumstances; first, to the increase of dexterity in every particular workman;
В их распоряжении гораздо более обширный рынок, и они могут приобретать все необходимое в самых отдаленных концах мира или в обмен на готовые изделия своей собственной промышленности, или выполняя функцию посредника, доставляющего товары из одной отдаленной страны в другую и обменивающего продукты одной из них на продукты другой.
They have a much wider range, and may draw them from the most remote corners of the world, either in exchange for the manufactured produce of their own industry, or by performing the office of carriers between distant countries and exchanging the produce of one for that of another.
Он выполнил эту процедуру.
He performed that procedure.
Эту церемонию выполнил Дейл.
Dale performed this ceremony.
Он должен был выполнить церемонию.
He was to perform the ceremony.
– Ведь и я должен выполнить свою работу.
I have duties to perform.
Ты выполнишь мое задание?
You’ll perform this task for me?”
Вам надо выполнить важную обязанность.
You have a duty to perform.
Вот почему ты и можешь послужить мне – выполнить задачу, которую я не смог выполнить при жизни.
That is why thou canst serve me, to perform the task I did not know to perform when alive.
Он безукоризненно выполнил свою задачу.
He performed his task to perfection.
Я уже выполнил финансовую оценку.
I have performed a financial assessment.
Договор между двумя сторонами был выполнен.
The bargain was complete.
Когда мы напали его только беспокоило как бы уйти чтобы его миссия была выполнена.
When we attacked, its only concern was escape so that its mission was completed.
Всю большую перемену ему пришлось потратить на дорисовку лукотруса, а между тем Макгонагалл, Граббли-Дерг и Синистра задали им новые домашние задания, выполнить которые вечером у него не было никаких шансов из-за наказания, наложенного Амбридж.
He had to give up his lunch hour to complete the picture of the Bowtruckle and, meanwhile, Professors McGonagall, Grubbly-Plank and Sinistra gave them yet more homework, which he had no prospect of finishing that evening because of his second detention with Umbridge.
Вы вернулись, выполнив задание, но в то же время не вернулись, то есть его не выполнили.
You returned, the mission completed, and at the same time did not return or complete your mission.
Его задание было выполнено.
His mission was complete.
А выполнила она ее хорошо.
And she had completed those well.
Моя работа здесь выполнена.
My task here is complete.
На этом мое задание было выполнено.
With that, my assignment was complete.
Полностью выполним его требования.
Compromise him completely.
Она выполнила порученное ей задание.
Her mission was complete.
Ты выполнишь все, что взял на себя.
What you undertake, you will complete.
Мы уже выполнили свою миссию.
We have completed our mission.
теперь ваша миссия выполнена.
your mission is complete now.
Однако это постановление не было выполнено.
However, this decision has not been executed.
ЮНОПС выполнит решения Исполнительного совета.
UNOPS will implement the decisions of the Executive Board.
Инспекция обязана незамедлительно выполнить эти просьбы.
The Inspection must promptly execute his requests.
ii) тем не менее желает выполнить такую инструкцию,
(ii) Is nevertheless willing to execute the instruction,
Оба предыдущих договора были выполнены без проблем.
Both prior contracts were executed without incidents.
Однако это распоряжение до сих пор не выполнено.
However, to date, this decision has not been executed.
- такие инструкции могут быть разумно выполнены в соответствии с их условиями; и
- That such instructions could reasonably be executed according to their terms; and
Он был выполнен Ченгом Чжи.
It was executed by Cheng Zhi.
Для того чтобы приобрести это состояние или даже только получать эти средства к существованию, они должны на протяжении года выполнить определенное коли чество работы установленной стоимости;
In order to acquire this fortune, or even to get this subsistence, they must, in the course of a year, execute a certain quantity of work of a known value;
Как я уверен, в любой профессии можно установить, что человек, который работает не спеша и потому способен работать постоянно, не только дольше сохранит свое здоровье, но в течение года выполнит большее количество работы.
It will be found, I believe, in every sort of trade, that the man who works so moderately as to be able to work constantly not only preserves his health the longest, but, in the course of the year, executes the greatest quantity of work.
Выполнено блестяще.
Brilliantly executed.
И ввел команду «выполнить».
He tapped "execute."
Я выполнил первую инструкцию.
I executed the first instruction:
План Мальколма был выполнен в точности.
Malcolm’s plan was executed.
А выполнить этот план неизмеримо трудно.
And the execution is too difficult.
Готовьтесь выполнить план «Песнь ветра».
Prepare to execute Windsong.
Выполнено рейсов подвижным составом:
Journeys made by vehicles:
485. Выполнены следующие мероприятия:
485. Mention may be made of the following:
Взятые обязательства должны быть выполнены.
Commitments made must be commitments kept.
Обещания даны, и они должны быть выполнены.
Promises have been made and they must be kept.
Восемь из 11 рекомендаций были выполнены.
Eight of the 11 recommendations made had been implemented.
11.2 Кто выполнил перевод этих з/в:
11.2.Who made translation of these c/o:
Она рекомендовала Сирии выполнить рекомендации КПП.
It recommended that Syria implement the recommendations made by CAT.
– Я заключил сделку с дьяволом. Шайтаном. С бароном! И я должен удостовериться, что он выполнил свою часть договора.
"I made a shaitan's bargain with the Baron. And I must be certain he has fulfilled his half of it.
— …и отправьте сову к мадам Максим, возможно, она захочет привезти больше студентов, чем хотела, так как Каркаров решил взять двенадцать… Вот, Уизли. Вы выполните то, о чем я вас прошу?
“…and then send another owl to Madame Maxime, because she might want to up the number of students she’s bringing, now Karkaroff’s made it a round dozen… do that, Weatherby, will you? Will you? Will…” Mr.
Элизабет казалось, что, если бы все члены ее семейства нарочно сговорились выставить в этот вечер напоказ свои недостатки, им едва ли удалось бы выполнить это с большим блеском и добиться более значительного успеха.
To Elizabeth it appeared that, had her family made an agreement to expose themselves as much as they could during the evening, it would have been impossible for them to play their parts with more spirit or finer success;
Поэтому капитал, вложенный во внутреннюю торговлю, успевает иногда произвести двенадцать операций или отправить и привезти товары двенадцать раз за то время, как капитал, вложенный во внешнюю торговлю, успевает выполнить одну операцию.
A capital, therefore, employed in the home trade will sometimes make twelve operations, or be sent out and returned twelve times, before a capital employed in the foreign trade of consumption has made one.
Я был убежден, что разбойники, получившие такой отпор сегодня утром, собираются поднять якорь и уйти в море. Этому надо помешать, пока не поздно. На корабле в распоряжении вахтенных не осталось ни одной шлюпки, и, следовательно, эту затею можно выполнить без особого риска.
I had quite made up my mind that the mutineers, after their repulse of the morning, had nothing nearer their hearts than to up anchor and away to sea; this, I thought, it would be a fine thing to prevent, and now that I had seen how they left their watchmen unprovided with a boat, I thought it might be done with little risk.
Ты почти выполнил ее.
You almost made it.
Представление было выполнено.
Introductions were made.
– Значит, ты все выполнил, – сказала она.
“You made it, then,” she said.
— Думаю, я выполнил то, о чем ты просил.
I think I made my point.
Мы с Ларри выполнили два заказа.
Larry and I had made two appointments.
Если он даст обещание, он его выполнит.
If he made you a promise, he would keep it.
— Я связала себя обещанием и намерена его выполнить.
‘I made a promise,’ she said.
Херувимы тоже были выполнены из меди и латуни.
They were made of copper and brass too.
Ей предстояло выполнить данное ему обещание.
She had made a promise to Squiller.
Похоже, он все-таки выполнил обещание.
It looks like he made good on his promise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test