Translation for "были и до сих пор" to english
Были и до сих пор
Translation examples
Однако до сих пор сохраняются проблемы, связанные с независимостью и условиями работы журналистов.
There were, however, still challenges concerning the independence and working environment of journalists.
К моменту прекращения его деятельности несколько ордеров на арест не были исполнены и до сих пор остаются неисполненными.
At the time of its closure, a number of the arrest warrants were and still remain outstanding.
Г-жа Гаер хотела бы знать, к каким срокам тюремного заключения эти сотрудники были приговорены и являются ли они до сих пор сотрудниками полиции.
How long were their sentences and were they still members of the police force?
Следственные органы Херсонской области Украины, куда были переданы задержанные, до сих пор не дали правовой оценки данным фактам.
However, the regional investigating authorities of Kherson, where the detainees were transferred, still have not given any legal assessment to the facts.
Существуют ли какие-либо другие законы подобного рода, помимо тех, которые упоминаются в докладе, и если существуют, то почему они до сих пор не были отменены?
Were there other such laws in addition to those mentioned in the report, and if so, why were they still in force?
Существовали и до сих пор существуют стереотипные предубеждения -- в частности мнение о том, что женщина должна находиться дома, -- которые традиционно подрывают права женщин.
There were/are still prejudicial stereotypes -- particularly the belief that the woman's place is in the home -- which traditionally undermine women's rights.
Кроме того, пятеро военнослужащих, арестованных в тот период, до сих пор содержатся под стражей в здании национальной жандармерии в очень тяжелых условиях.
In addition, five soldiers arrested during the same period were allegedly still being held by the National Gendarmerie in extremely distressing conditions.
Согласно поступившей информации, дети до сих пор подвергаются тем же крайним формам насилия, что и многие взрослые, включая убийства, нанесение увечий и/или вербовку силами безопасности.
Children were reportedly still subjected to the same extreme violence as many adults, including killings, injury and/or recruitment by security forces.
В 2011 году 4 журналиста, работавших на контролируемой правительством радиостанции "Димци хафаш", были арестованы и, по сообщениям, до сих пор находятся в заключении без связи с внешним миром.
In 2011, 4 journalists working for the government-controlled radio Dimtsi Hafash, were arrested and were reportedly still held in incommunicado detention.
Правительство создало центры для женщин и детей, не имеющих постоянного местожительства, однако эти центры не рассматривались как приюты, а их количество и оснащение не отвечали и до сих пор не отвечают установленным требованиям.
Shelters The Government has had Vagrant Homes for women and children but these were not treated as shelter homes and the numbers and facilities were, and still are inadequate.
Вы были и до сих пор являетесь членом группы, расследующей это уголовное преступление?
You were and still are special agent in charge of this criminal investigation?
и здесь они стоят до сих пор.
they were there still.
Наблюдали ли за ним до сих пор?
Were they still watching him?
Почему вы до сих пор им занимаетесь?
Why were you still-?
Может быть, они до сих пор блуждают по холмам?
Were they still lost in the hills?
Почему они до сих пор не спят?
Why were they still awake?
Они, наверное, до сих пор хохочут.
They were probably still laughing.
До сих пор не очухались после взрыва?
Were they still groggy from the explosion?
Так почему они до сих пор хотя бы не разъехались?
So why were they still married?
Тем не менее до сих пор все оставались живы.
And yet they were all still alive.
И если так, любят ли они друг друга до сих пор?
And if so, were they still, after all this time, in love?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test