Translation for "был светящийся" to english
Был светящийся
Translation examples
Например, имеется любительский проект, преследующий цель создания варианта растения Arabidopsis, светящегося в темноте.
For example, a crowd-sourced project is attempting to create a glow-in-the-dark version of the plant Arabidopsis.
Он был настолько бледен, что казался светящимся, точно жемчуг.
He was so pale that he seemed to emit a pearly glow.
– Несомненно, – сказал Айдахо. – Молочно-белый и словно светящийся внутренним светом.
"No doubt of it," Idaho said. "Milky white and glowing with a light of its own like."
Светящаяся полоска на руководстве к фримпакету, лежащему на полу между ними, привлекла ее внимание.
The glowing tab of the Fremkit manual between them on the tent floor caught her eye.
Пауль отдал все внимание светящемуся глобусу авиагоризонта и сумел-таки выровнять машину.
Paul focused on the glowing globe within the attitude curve, fought his craft back to level flight.
Она видела, как движется светящаяся стрелка, отсчитывая литры, драхмы и доли драхм, вылитые в водоем; даже отсюда было ясно видно, что, когда стрелка замерла, она показывала тридцать три литра, семь и три тридцать вторых драхмы.
She saw its glowing pointer move as the water flowed through it, saw the pointer stop at thirty-three liters, seven and three-thirty-seconds drachms.
Рон указывал на маленький шарик, тускло светящийся изнутри и покрытый толстым слоем пыли — похоже, никто не трогал его уже много лет. — Мое имя? — озадаченно переспросил Гарри.
Ron was pointing at one of the small glass spheres that glowed with a dull inner light, though it was very dusty and appeared not to have been touched for many years. “My name?” said Harry blankly.
— Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами, а Чжоу поглядела на него светящимися от радости глазами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков. Гарри сник, если уж Седрик не успел вовремя, то сам он и подавно.
“Cedric Diggory, who also used the Bubble Head Charm, was first to return with his hostage, though he returned one minute outside the time limit of an hour.” Enormous cheers from the Hufflepuffs in the crowd; Harry saw Cho give Cedric a glowing look.
- Но светящиеся глаза...
“But the glowing eyes thing—”
этими светящимися глазами.
those glowing eyes.
Фосфор или светящееся дерево?
Phosphorus or glow-wood?
Исчезла и светящаяся дорога.
Gone also the glowing road.
Теперь это был гладкий светящийся шар.
It was an even, glowing sphere.
Тайна светящегося глаза ВЕРТОЛЕТ
MYSTERY OF THE GLOWING EYE
У того были красные, светящиеся глаза.
This one had red, glowing eyes.
— Что это еще за светящиеся точки?
What are those spots that glow so?
Светящийся голубой мех на стенах.
The glowing blue fur on the walls.
Зафиксировали ли видеокамеры светящуюся штуку?
Had they caught the glowing thing?
Многое сделано и значительно больше еще предстоит сделать, с тем чтобы "светящийся" саркофаг, мертвая земля и радиоактивная почва не стали единственными символами Украины, которые мы оставим после себя.
Much has been done, and much more is to be done to make sure that the "shining" sarcophagus, the dead-land zone and the radiation-fertilized soil are not the only symbols of Ukraine that we are going to leave as our legacy.
Гарри посмотрел на ее светящееся от радости лицо и постарался сделать вид, что предложение его в какой-то мере соблазняет.
Harry looked into her face, which was shining with glee, and tried to look as though he was vaguely tempted by this offer.
Долго ли, коротко ли, но однажды вечером взъехали они на вересковое всхолмье – и вдруг, как всегда неожиданно, увидели далеко внизу, в долине, светящийся дворец Элронда.
At last one evening they came over the high moors, suddenly as to travellers it always seemed, to the brink of the deep valley of Rivendell and saw far below the lamps shining in Elrond’s house.
Из сумрака к ним приближалась пара белых светящихся глаз, потом обозначилась драконья морда, шея и, наконец, скелетообразное тело громадной черной крылатой лошади.
A pair of blank, white, shining eyes were growing larger through the gloom and a moment later the dragonish face, neck and then skeletal body of a great, black, winged horse emerged from the darkness.
Свои светящиеся плечи.
Her shining shoulders.
На борт проникло светящееся чудовище;
A shining monster came aboard;
приблизились к светящимся женским фигурам;
were close to the shining shapes.
Светящиеся рыбы в подземных глубинах?
Shining fish in the deeps of the earth?
Светящийся клинок стремительно вобрался в рукоять.
The shining blade was gone.
Койот выпустил светящегося жучка.
Coyote let loose the shining insect.
Светящаяся персона не ответила, но так и должно было быть.
The shining shape didn’t answer, but that wasn’t unexpected.
Другого выхода не было, только этот светящийся овал.
And there was no other way out; only that shining oval.
Петер воспользовался светящейся дырой как мишенью.
Peter used the shining hole as a target.
Он столкнулся с морем светящейся зелени и исчез.
It struck that sea of shining green, and vanished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test