Translation for "был оспорен" to english
Был оспорен
Translation examples
Эти решения не были оспорены.
These decisions were not legally challenged.
Обвиняемый может оспорить приказ о задержании, и все стороны могут оспорить распоряжения, имеющие отношения к вопросу юрисдикции.
The accused may challenge the custody orders and all the parties may challenge orders pertaining to questions of jurisdiction.
Претензии оспорены в судебном порядке.
Claims challenged in court.
Их всегда можно оспорить в суде.
They were and always had been challengeable before the courts.
Оба акта были оспорены.
Both provisions have been challenged.
Сложнее оспорить согласно ДУР.
More difficult to challenge in DSU.
Этот вывод не был оспорен в Апелляционном суде.
This finding was not challenged in the Court of Appeal.
Государство-участник не оспорило этого факта.
The State party has not challenged this evidence.
Это не позволило ему оспорить обвинение.
This made it impossible for him to challenge the accusation.
Законность этого принципа не может быть серьезно оспорена.
The legitimacy of this principle cannot seriously be challenged.
– Я могу все оспорить.
I could challenge this.
Оспорить данные выводы невозможно.
These findings can't be challenged.
– Вы готовы его оспорить? Она не ответила.
"Are you prepared to challenge them?" She didn't reply.
Философ Скаане оспорил его утверждение.
Skaane, the philosopher, challenged his claim.
А я был настроен оспорить его право на это.
And I was in a mood to challenge his right.
Попыток оспорить главенство Абониту не последовало.
There was no attempt to challenge Abonitu’s supremacy.
– Я могу оспорить твои неверные допущения.
“And I challenge your flawed assumptions.”
Брену очень хотелось оспорить слова Банитчи.
He was willing to challenge Banichi on that.
Очень надеюсь, что договор об аренде не будет оспорен в суде.
Here I was hoping my lease couldn't be challenged in court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test